過去,盡管語(yǔ)言不同,東亞各國(guó)的商賈使節(jié),一言不發(fā),僅憑一紙一筆,亦可通過漢文筆談,傳情達(dá)意、雋語(yǔ)妙言。如此奇景,只因東亞各國(guó)曾在歷史shang共享過相似文化,而漢字恰是其中的精髓所在。盡管東亞世界看似同文,但是各國(guó)卻有不同的精彩生發(fā)。因此,漢字文化圈背后的東亞世界實(shí)則各有千秋、復(fù)雜多元。
以訓(xùn)讀解漢字,以漢文喻東亞。精通中日韓三國(guó)語(yǔ)言的在日韓籍學(xué)者金文京,自古暨今,通過追溯漢文流變之歷史、辨析各國(guó)漢文之異同,以訓(xùn)讀為切入口,深度剖析了一個(gè)既密不可分又截然不同的東亞世界。
金文京,1952年出生于日本東京,韓國(guó)籍。曾任日本京都大學(xué)人文科學(xué)研究所教授兼所長(zhǎng),現(xiàn)任日本中國(guó)學(xué)會(huì)理事長(zhǎng)。研究中國(guó)古典戲曲、小說(shuō)。近年來(lái)也關(guān)心東亞漢字文化圈交流史。主要著作有《三國(guó)志演義的世界》(商務(wù)印書館,2010)、《三國(guó)志的世界》(廣西師范大學(xué)出版社,2014)等。合編《邯鄲夢(mèng)記校注》(上海古籍出版社,2004)、《三國(guó)志演義古版匯集》(國(guó)家圖書館出版社,2010)。憑借《漢文與東亞世界》(巖波書店,2010)獲得2011年角川財(cái)團(tuán)學(xué)藝賞。
致中國(guó)讀者
中文版自序
第一章漢字、漢文在東亞
一、在日本車站買車票
二、東亞漢字文化圈的特征
三、漢字的讀音音讀和訓(xùn)讀
四、漢文的讀法訓(xùn)讀
五、筆談世界上罕見的溝通方式
第二章日本的漢文訓(xùn)讀
一、日本訓(xùn)讀的方法
二、漢字的訓(xùn)讀(kun-yomi)
三、漢文訓(xùn)讀和佛經(jīng)漢譯
四、訓(xùn)讀的語(yǔ)言觀及世界觀
五、訓(xùn)讀的演變
第三章東亞的訓(xùn)讀
一、朝鮮半島的訓(xùn)讀
二、朝鮮半島訓(xùn)讀的語(yǔ)言觀及世界觀
三、其他近鄰民族的訓(xùn)讀現(xiàn)象
四、中國(guó)的訓(xùn)讀現(xiàn)象
第四章書寫漢文東亞漢文的多種文體
一、東亞的漢文、漢詩(shī)
二、東亞各國(guó)語(yǔ)言的詩(shī)
三、東亞的變體漢文