本書用夢境起筆,在亦真亦幻的“古驛道”上,楊絳用深沉內(nèi)斂又飽含熱愛的文字,向讀者講述了自己送別女兒與愛人的傷痛經(jīng)歷,并在文字中再一次與自己生命中最親愛的人作別。楊絳的文字向來冷靜、平淡,但在這作別的夢境中,她難得綻露深情,每一行文字都浸滿了愛憐與哀愁,正如她自己所言,“我撫摸著一步步走過的驛道,一路上都是離情”。
楊絳:
本名楊季康,江蘇無錫人,中國著名的作家,戲劇家、翻譯家。楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《堂吉訶德》被公認(rèn)為翻譯佳作代表作品。楊絳創(chuàng)作作品豐富,小說《洗澡》《 洗澡之后》,散文《我們仨》《走到人生邊上》等都是當(dāng)代文學(xué)很重要的收獲。