關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
正義與批評(píng) 讀者對象:社會(huì)科學(xué)相關(guān)閱讀者
本書是1991年三位學(xué)生對約翰·羅爾斯的采訪稿,這次對話可看作羅爾斯口述的自傳,極其珍貴。這位極少談?wù)撟约旱恼螌W(xué)家在此次對話中,不僅追溯并梳理了自己思想的發(fā)展過程;還幫助我們理解了政治哲學(xué)是如何嘗試讓社會(huì)與自身和解的,也讓我們更加明白這種嘗試為何如此艱辛。
來自法國社會(huì)科學(xué)高等研究院(EHESS)推出的一套創(chuàng)新性高端叢書——“大師之聲”系列。
當(dāng)代西方人文社科界巨擘的公開演講、采訪發(fā)言、公開課、電臺(tái)或電視對談等珍貴的一手資料。 原汁原味展現(xiàn)未經(jīng)雕飾的思考過程,讓話語所承載的思想之光在大眾中傳播。 傅雷翻譯獎(jiǎng)得主曹冬雪翻譯。
導(dǎo)言
約翰?羅爾斯(1921—2002),美國哲學(xué)家與政治理論家。羅爾斯的哲學(xué)捍衛(wèi)了洛克、盧梭和康德所開創(chuàng)的社會(huì)契約傳統(tǒng),復(fù)活了人們對于系統(tǒng)政治理論的興趣,其核心信念是政治權(quán)利與基本公民自由的神圣性。他的主要著作還有《正義論》《萬民法》和《政治自由主義》等。
正義與批評(píng)(約翰?羅爾斯)
《偉大的異鄉(xiāng)人》導(dǎo)言
“從前,我讀過很多被稱作‘文學(xué)’的書。我扔掉了很多,看不下去,也許因?yàn)槲覜]有掌握閱讀的訣竅。如今(1975),一些像《在火山下》《西爾特沙岸》這樣的書涌現(xiàn)出來。我很喜歡一位作家:讓?德梅利耶。他的《喬布的夢》很震撼。還有托尼?杜威爾的書。說到底,在從前,對我這一代人而言,偉大的文學(xué)就是美國文學(xué),是?思{。似乎只有通過一種無法追本溯源的外國文學(xué),我們才能進(jìn)入當(dāng)代文學(xué),才能拉開與文學(xué)的距離。文學(xué),曾是‘偉大的異鄉(xiāng)人’(la grande étrangère)! 1975年,在關(guān)于雅克?阿米拉《納奧克拉提斯之旅》這本書(他先收到了郵寄過來的手稿)的訪談中,福柯極為罕見地描述了他的文學(xué)書單。我們能看到這份短書單的構(gòu)成相當(dāng)多元。他的閱讀范圍涉及像讓?德梅利耶或雅克?阿米拉這 樣的年輕作者,也有朱利安?格拉克這樣的成名作家;此外,他也袒露了對托馬斯?曼、馬爾科姆?勞瑞、威廉??思{這些作家的欣賞,出于這種欣賞,他在1970年進(jìn)行了一次從密西西比河谷到納齊茲(Natchez)的尋訪?思{之旅。關(guān)于?碌拈喿x經(jīng)歷,我們?nèi)匀凰跎。根?jù)他弟弟的說法,在他們位于普瓦圖的童年時(shí)代的家中,豎立著兩個(gè)風(fēng)格迥異的書架:一個(gè)在外科醫(yī)生父親的書房里,擺放著學(xué)術(shù)的、醫(yī)學(xué)方面的書,禁止觸碰;另一個(gè)是母親的文學(xué)書架,可隨意閱覽。?略谀赣H的書架上發(fā)現(xiàn)了巴爾扎克、福樓拜和古典文學(xué),而在教會(huì)學(xué)校里,他閱讀了一些希臘文、拉丁文著作。也許是在烏爾姆街,在巴黎高師的神奇圖書館里,他才開始無所顧忌地閱讀。巴黎高師圖書館是法國早一批向公眾開放的圖書館之一,館內(nèi)藏有詩歌、哲學(xué)論著、批評(píng)文論、歷史文獻(xiàn)等各類書籍。在這座由莫里斯?布雷管理的圖書館中,他解構(gòu)了一種話語秩序,文學(xué)出現(xiàn)在他眼前。達(dá)尼埃爾?德菲爾在《言與文》的年表中,給出了一些線索:?略1950年如饑似渴地閱讀圣—瓊?佩斯(Saint-John Perse), 1951年閱讀卡夫卡,1953年開始閱讀巴塔耶和布朗肖,追隨新小說運(yùn)動(dòng)(閱讀阿蘭?羅布—格里耶的書),1957年夏發(fā)現(xiàn)了魯塞爾(Raymond Roussel),閱讀《如是》(Tel Quel)雜志的作者們,1968年1月重讀貝克特。 我們不應(yīng)忽視?伦1956年起旅居國外的重要性。對烏普薩拉(Uppsala)法國之家(la Maison de France)和華沙法國文化中心(le Centre de civilisation fran?aise)藏書的日常閱讀,也許極大加深了?屡c文學(xué)語言的緊密關(guān)系。在瑞典和波蘭的孤獨(dú)冬日里,福柯在進(jìn)行大量閱讀——夏爾(René Char)的詩集是他的枕邊書——的同時(shí)也教授了很多文學(xué)課程。正是在這兩地,在這兩種對他而言陌生的外語中,正如我們所知,他進(jìn)入了個(gè)創(chuàng)作高峰期。他每周教授幾個(gè)小時(shí)的法語,包括法國文學(xué)課。尤其值得一提的是課程中關(guān)于法國愛情主題文學(xué)的研究,研究范圍從薩德(Marquis de Sade)直至熱內(nèi)(Jean Genet)。在瑞典,福柯曾主持一個(gè)戲劇俱樂部,帶領(lǐng)學(xué)生們將一些當(dāng)代戲劇搬上舞臺(tái)。1959年在克拉科夫(Cracovie)和格但斯克(Gdansk),他做了幾場關(guān)于阿波利奈爾(Guillaume Apollinaire)的講座。作為讀者的?拢有一些經(jīng)歷更讓人好奇,比如他在烏普薩拉期間曾遇見克勞德?西蒙、羅蘭?巴特,以及來領(lǐng)諾貝爾獎(jiǎng)的加繆。在晚年,他與一些年輕作家過從甚密,比如馬蒂厄?蘭東(Mathieu Lindon)和埃爾維?吉貝爾(Hervé Guibert)。見面的時(shí)候他從不“談”(parler de)文學(xué),似乎對于這些作家,他閱讀其作品,卻并不想跟作家本人發(fā)生對話,比如他從不去見莫里斯?布朗肖,“說是太欣賞他了,以至于不想認(rèn)識(shí)他”。20世紀(jì)60年代初的?赂膶W(xué)保持一種親密關(guān)系,只要查看他為寫作《古典時(shí)代瘋狂史》而做的閱讀筆記就能明白這一點(diǎn)。對監(jiān)禁檔案、比賽特(Bicêtre)精神病院登記簿以及國王密令的分析,首先是一種文學(xué)閱讀的經(jīng)驗(yàn),關(guān)于這種經(jīng)驗(yàn),后來他 在與歷史學(xué)家阿爾萊特?法爾日(Arlette Farge)合著的《家庭的無序》這本書開篇中進(jìn)行了解釋,該書發(fā)表了一些監(jiān)禁檔案資料。?轮杂谶@些檔案的詩意之美、純粹圖式存在(existences graphiques)之美、他所謂的“17世紀(jì)以降文學(xué)坡線(ligne de pente)”之美。 然而,對于這種親密關(guān)系,他一直采取否認(rèn)態(tài)度。比如,他在1963年寫了整整一本關(guān)于雷蒙?魯塞爾的書,在講述如何遇到魯塞爾的作品時(shí),他卻是以這樣的方式進(jìn)行的:在科爾蒂圖書館(librairie Corti),“我的目光被一套書吸引住了,黃色封面,有些老舊,上世紀(jì)末的出版社傳統(tǒng)上會(huì)使用這種顏色。(……)我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)聞所未聞的作者:雷蒙?魯塞爾。那本書叫作《視》(La Vue)。剛讀幾頁,我就覺得這本書文筆極其優(yōu)美”。 “偉大的異鄉(xiāng)人”實(shí)際上是隱姓埋名的過客。因?yàn)楦?虏粌H是嚴(yán)苛的讀者和文筆獨(dú)樹一幟的作家——他的每部作品問世之時(shí),文風(fēng)都會(huì)受到欣賞和認(rèn)可。作為哲學(xué)家,他與文學(xué)之間的關(guān)系——構(gòu)成本書的資料極好地證明了這一點(diǎn)——是一種復(fù)雜的、批判性的、戰(zhàn)略性的關(guān)系。只要仔細(xì)閱讀他的文字——不僅局限于他的著作,也包括《言與文》以及他在法蘭西公學(xué)院的講課——我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)。如果我們閱讀福柯在20世紀(jì)60年代所做關(guān)于文學(xué)的各類序言、訪談、講座(根據(jù)布朗肖、巴塔耶等人的術(shù)語來組織,或相反,試圖用一種作者理論或一種關(guān)于語言空間的總體描述來重新審視文學(xué) 批評(píng)的傳統(tǒng)元素),如果我們記得這些文本不僅是對他那些考古名著的強(qiáng)調(diào)補(bǔ)充,也在這些名著內(nèi)部產(chǎn)生局部共鳴——比如當(dāng)他提及俄瑞斯忒斯或《拉摩的侄兒》(《古典時(shí)代瘋狂史》)、薩德(《臨床醫(yī)學(xué)的誕生》)或塞萬提斯(《詞與物》),我們就能更好地把握這種文學(xué)關(guān)注的獨(dú)特性。如果說福柯在某種程度上與整整一代人態(tài)度相一致,如果說他也延續(xù)了法國思想中一種堅(jiān)持的姿態(tài),即力圖讓小說或詩歌成為哲學(xué)思考的試金石(巴什拉、薩特、梅洛?龐蒂輪流接受過這一考驗(yàn)),?碌奈膶W(xué)關(guān)注看上去像是自身話語的一種真正重復(fù)(redoublement)。重復(fù),或更確切說是永恒替身(doublure),也即以方式,嘗試同時(shí)言說某一既定時(shí)期的世界秩序及其表象秩序(正如我們所熟悉的,福柯在其研究中對一種“思 想體系”的考古學(xué)描述)以及與之矛盾的,對世界之過度、越界、域外(dehors)維度的表象。他早期的重要著作,盡管面向不同的特殊對象(瘋癲、臨床醫(yī)學(xué)、人文科學(xué)的誕生),都分析了同一主題,即我們關(guān)于世界的話語,其組織方式如何受到既定歷史時(shí)期一系列劃分(partages)的影響。相反,他在同時(shí)期關(guān)于文學(xué)的著述似乎展現(xiàn)了一系列奇怪的形象——執(zhí)拗的作家、冰冷的話語、寫作迷宮,若非是為了表現(xiàn)對上述主題的明顯拒斥,至少是為了表現(xiàn)顯著例外。唯獨(dú)一種情況下,“著作系列”(ligne des livres)與?碌奈膶W(xué)文本系列有所交叉:《雷蒙?魯塞爾》。唯獨(dú)在這本書中,歷史的和知識(shí)型的研究似乎完全消失了,取而代之的恰是關(guān)于話語秩序?yàn)楹问虻碾[秘觀點(diǎn):也許是因?yàn)橐环N行為——寫作的行為,但也是因?yàn)榱硗饽撤N東西,這種東西直接包含著一種要將文學(xué)作為戰(zhàn)略來占有的方式。在這一時(shí)期,福柯處處傾向于同時(shí)支持兩種立場,一種立場在于否認(rèn)文學(xué)的特殊性,另一種立場則強(qiáng)調(diào)文學(xué)的戰(zhàn)略中心地位。在種情形下(考古學(xué)式研究),相對于其他話語產(chǎn)物(行政文書、契約、檔案資料、百科 全書、學(xué)者著作、私人信箋、報(bào)紙……),文學(xué)并不具有任何特殊性;第二種情形(“文學(xué)”文本)則意在說明,在文學(xué)內(nèi)部,一種姿勢(posture)和各種寫作手段之間存在著某種關(guān)系,這些寫作手段因?yàn)槭且砸环N特殊形式進(jìn)行的,會(huì)導(dǎo)致某種類似于無—序(dés-ordre)經(jīng)驗(yàn)或斷裂行為的東西,比如一種變化模式或一種變形操作?傊环矫媸窃~與物之間強(qiáng)烈的關(guān)聯(lián),另一方面是一種奇怪的論斷,即能被言說之物有時(shí)卻無法被思考。從此,這一奇怪的分離讓眾多實(shí)驗(yàn)成為可能,在實(shí)驗(yàn)場域中,話語(discours)能夠超越自身規(guī)則或超越它所指之物的單義性:“魯塞爾之謎,在于他語言(langage)的每個(gè)成分 都取自一個(gè)充滿無數(shù)構(gòu)型可能的系列。這一秘密比布勒東暗示的秘密更明顯,卻更為艱澀——它并不在于對意義的玩弄,也不在于各種揭露的把戲,而在于形態(tài)的一種審慎的不確定性(incertitude concerté de la morphologie),或者說,在于確信多種建構(gòu)能夠形成同樣的文本,而同一文本允許存在互不兼容、各行其道的閱讀系統(tǒng),這是形式之嚴(yán)格而不可控的多功能性! 關(guān)于這一主題有兩點(diǎn)說明。一方面,對?露裕鄬τ谒约旱姆治,文學(xué)所代表的這種“域外”與一個(gè)自愿的行為是密不可分的。享有這一令人眩暈的形式多功能性,讓我們的世界秩序滑向它自身混沌深淵的,并非文學(xué)本身,而是負(fù)載文學(xué)的行為:將文學(xué)作為戰(zhàn)略,也即對文學(xué)的某種利用、諸種手段的實(shí)施以及敘事布局內(nèi)部的一切爆破工作,這一爆破工作經(jīng)由反意義霸權(quán)的戰(zhàn)場建設(shè)而達(dá)成。另一方面,這一“域外”超越了布朗肖此前賦予該詞的定義,也超越了福柯20世紀(jì)60年代中期開始借用該詞時(shí)的定義—對“我思”與“我言”二者分離關(guān)系的觀察以及語言向自身外部不確定的緩慢滲出,超越在于,文學(xué)這一“域外”還直接確定了話語逃避表象王朝的另一種存在模式,在這種模式下,一些物質(zhì)手段得以施行,來建構(gòu)這些結(jié)構(gòu)頑固的言語—根據(jù)不同情形有:無法聽清的、荒謬可恥的、無法歸類的、無法被翻譯的、無法論證的、碎片化的、偶然性的、不穩(wěn)定的、令人眩暈的言語。 20世紀(jì)60年代末,跟文學(xué)的這一奇特關(guān)系似乎消失了。原因也許有很多,我們在此試舉三種。 個(gè)原因:話語相對于其他實(shí)踐形式而言,不再具有特殊地位。話語秩序是一種(歷史給定的)世界秩序:它是我們組織跟事物、跟我們自身、跟他人關(guān)系的模式之一,但它并不代表著一種獨(dú)斷的模式。有時(shí),話語秩序先出現(xiàn),創(chuàng)建了其他劃分(例如一種制度的誕生、某種對身體的干涉、一種社會(huì)隔離),有時(shí)話語秩序似乎是其他劃分的結(jié)果。同樣,對文學(xué)的某種利用,其“無序”只是打破世界秩序的諸多嘗試之一,存在著其他戰(zhàn)略,比如不通過寫作進(jìn)行的言說、“引導(dǎo)自身行為”的種種方式,都對世界秩序進(jìn)行了斬?cái)、質(zhì)疑或爆破。就此意義而言,福柯逐漸放棄將文學(xué)領(lǐng)域視為自身研究的“替身”,這一放棄也許歸因于他有意要將自己的疑問延伸至一個(gè)更大的主題——這次是以權(quán)力和抵抗的形式提出的。被用作戰(zhàn)爭機(jī)器的文學(xué)寫作,很容易 在其中找到自身位置,不過它已經(jīng)不再代表著問題的范式。 第二個(gè)原因:我們很難對一種決定做出說明。我們剛才提到對文學(xué)的利用和寫作手段:這里必須要有主觀意愿,涉及的必定是一種意圖。然而根據(jù)舊觀點(diǎn)——也許仍然是現(xiàn)象學(xué)回憶下的重要觀點(diǎn)——只有在文學(xué)和瘋癲 交叉之時(shí),才能形成足以“解開”語言的那種言語,在這一觀點(diǎn)的籠罩下,很難去辨識(shí)意圖問題。一位像路易?沃福森或讓—皮埃爾?布里賽這樣的作者,其意愿是什么呢?那種意愿什么時(shí)候才是彰顯的?20世紀(jì)70年代初以來——尤其是從“監(jiān)獄信息小組”(GIP)時(shí)期所代表的另一種言語經(jīng)驗(yàn)開始——似乎讓?略絹碓礁信d趣的東 西,或者說向集體維度的跨越,這究竟是什么?如何將無—序(無論是有關(guān)語言規(guī)范的解構(gòu)、對某一制度的拷問還是 對自己身份客體化的拒斥)與一些被劃分的實(shí)踐聯(lián)系在一起?那些實(shí)踐不僅構(gòu)成了一種獨(dú)特的主體性,也構(gòu)成了多種跨主體化。于是我們可以看到,原先是追問某些“文學(xué)個(gè)例”對既定秩序的逃避,現(xiàn)在轉(zhuǎn)變?yōu)楦鼜V泛地研究政治抵抗方式:就此意義而言,戰(zhàn)場的低沉轟鳴絕非一種文學(xué)比喻。 后,第三個(gè)原因在于對“域外”意象的放棄,這一點(diǎn)得到?碌闹苯映姓J(rèn)(域外是一種神話),以及對歷史內(nèi)部— 權(quán)力關(guān)系內(nèi)部、同時(shí)被發(fā)出與被承受的詞語內(nèi)部、被粉碎的意象內(nèi)部、無論如何人們不斷再生產(chǎn)的意象內(nèi)部—可能存在的差異這一主題的重新投入。于是問題增多了:在某一種知識(shí)的和歷史的形態(tài)內(nèi)部,在某一既定時(shí)刻由某種話語和實(shí)踐結(jié)構(gòu)展開的“真實(shí)網(wǎng)絡(luò)”內(nèi)部,總而言之,在一種既定歷史的世界語法內(nèi)部,我們?nèi)绾文茏龅酵诰蚝皖嵉拱l(fā)音、改變字行、移動(dòng)標(biāo)點(diǎn)、挖空意義、重塑平衡?這一問題當(dāng)然是理論性的,但也直接是政治性的:在讓我們成為我們之所是(也就是說,以我們思考的方式來思考、以我們說話的方式來說話、以我們行動(dòng)的方式來行動(dòng))的這一歷史內(nèi)部,我們能否擺脫這些限定,以一種矛盾的方式安排出一種言語和生活方式的別樣(然而總是在內(nèi)部)空間?然而,正是從文學(xué)研究中產(chǎn)生的這一問題,將不斷縈繞在?滦念^:可能的超越與決定我們之所是的歷史限定,不應(yīng)處于對抗?fàn)顟B(tài),而應(yīng)在共可能性的模式上進(jìn)行思考—從此,我們跟巴塔耶珍視的僭越或布朗肖的“域外”相去甚遠(yuǎn)了。 本書中收錄的福柯言論是從這一角度來選擇的:它們出現(xiàn)在這套叢書里絕非偶然,均為口頭演說,時(shí)間跨度少于十年——1963年至1971年,但每一篇都跟寫作和語言保持著一種特殊關(guān)系。前兩篇是1963年1月法國電臺(tái)播放的兩期節(jié)目,它們被完整收錄進(jìn)來。福柯在節(jié)目中選用了很多文學(xué)片段:莎士比亞、塞萬提斯、狄德羅、薩德、阿爾托(Antonin Artaud)、雷里斯(Michel Leiris)…… 第二份資料由1964年12月在布魯塞爾連續(xù)兩場關(guān)于“文學(xué)和語言”的講座構(gòu)成。第三份資料是1970年在美國紐 約州立大學(xué)布法羅分校演講的未發(fā)表手稿,由兩部分組成,主題為關(guān)于薩德侯爵的研究,他多次就這個(gè)主題發(fā)表演講(至少三次),手稿均得到保留。將這三份資料收錄在一起,并非對一種強(qiáng)行言說的無主題語言之諷刺,也并非對我們樂 于呈現(xiàn)給讀者的一種被迫言說的白色寫作(écriture blanche)之諷刺;相反,這部分體現(xiàn)了回歸書面的一種多形態(tài)焦慮,這種對話語的外部性、物質(zhì)性和狡黠性之焦慮。?聸]有明確表態(tài)是其始作俑者,但在一段時(shí)期內(nèi)他曾成為這種焦慮的擴(kuò)音器。 菲利普?阿迪耶、讓-弗朗索瓦?貝爾、馬修?博特-博納維爾以及朱 迪特?雷維爾 (Philippe Artières, Jean-Fran?ois Bert, Mathieu Potte-Bonneville & Judith Revel)
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|