瓦西里·茹科夫斯基(17831852)是俄羅斯浪漫主義詩歌的源頭,與普希金、萊蒙托夫、丘特切夫、費特并稱俄羅斯19世紀五大詩人,被譽為羅斯文學的哥倫布。作為普希金的老師,茹科夫斯基開啟了俄羅斯詩歌的黃金時代,他的一生也猶如一首抒情詩,極具浪漫色彩!度憧品蛩够鶄鳌芬詴r間線貫穿,講述詩人不同階段的生活與創(chuàng)作,藝術(shù)性地刻畫了茹科夫斯基的心靈發(fā)展史和傳奇人生。
扎伊采夫是俄羅斯白銀時代的代表性傳記作家,他按自己心目中的日神型標準,選擇茹科夫斯基、屠格涅夫和契訶夫為之作傳,構(gòu)成獨具個人特色的俄羅斯文學名家傳記三部曲。本書是這三部曲中的一部。扎伊采夫僑居國外多年,這部《茹科夫斯基傳》既是對俄羅斯經(jīng)典作家的致敬,亦是對祖國文學傳統(tǒng)的深情回望,是扎伊采夫構(gòu)建獨特的19世紀俄羅斯文學史的有力嘗試。
扎伊采夫以浪漫的筆調(diào)生動再現(xiàn)了這位情感圣徒絕妙、感傷、令人崇敬的一生。
茹科夫斯基是私生子,因出身地位,在個人情感歷程上一直受挫,又始終不渝地堅持一份真愛。這份愛而不得的憂傷占據(jù)他的青春歲月,成為他詩歌創(chuàng)作的源泉。他以自己的才華、人品和學識得到文壇和宮廷的尊崇。
作為普希金的老師,果戈理的摯友,萊蒙托夫、謝甫琴科等人的保護者,他引領(lǐng)并推動著俄羅斯文學的發(fā)展;而作為沙皇亞歷山大二世的老師,他以其人文主義教育影響著自己的學生,直接促進了1861年俄國農(nóng)奴制改革。
普希金稱贊茹科夫斯基有著非凡的天堂般的靈魂,別林斯基則認為沒有茹科夫斯基就不會有普希金。要讀懂茹科夫斯基的詩作,甚至可以說要讀懂普希金,都有必要了解茹科夫斯基的傳奇人生。
茹科夫斯基是俄羅斯浪漫主義詩歌的堅實起點,他的創(chuàng)作被譽為對歐洲浪漫主義運動的真正回應。但茹科夫斯基研究在國內(nèi)長期受到忽視,關(guān)于他的出版物極少,本書將彌補這片空白。
鮑里斯·扎伊采夫,俄羅斯白銀時代作家,傳記作家,早期小說以印象主義見長,僑居國外時期創(chuàng)作的文學傳記《屠格涅夫傳》《茹科夫斯基傳》《契訶夫傳》,將紀實資料與藝術(shù)虛構(gòu)巧妙結(jié)合在一起,開創(chuàng)了俄羅斯文學傳記體裁的新局面;同時也因這三部文學傳記,后世開啟了對傳記作家扎伊采夫的研究。
王立業(yè),北京外國語大學教授。長期從事俄羅斯文學教學、研究與翻譯;發(fā)表學術(shù)文章近百篇,主編高校精品文學教材一部兩本,參編、參譯高校俄羅斯、歐美與世界文學教材四部,參編國內(nèi)外辭書兩部。2018年獲頒俄羅斯屠格涅夫研究會榮譽證書,表彰詞為對中國的屠格涅夫研究做出重要貢獻。
劉溪,北京師范大學外文學院俄文系副教授,研究方向為俄羅斯戲劇。發(fā)表論文二十余篇。譯著有《兩個人的車站:布拉金斯基、梁贊諾夫名作集》。
譯序
米申斯科耶和圖拉
貴族寄宿學校
詩 人
在普羅塔索夫家
活動家
又是普羅塔索夫家
沃耶科夫與茹科夫斯基
多爾帕特彼得堡
在宮廷里
傾心的人
悲 傷
新的命運
斯維特蘭娜
教導者
與俄羅斯告別
伊麗莎白·賴騰
家庭,果戈理,《奧德賽》
他的心靈開始上升了……
譯后記
譯名簡釋