本書按出生年月,共收錄研究了11位常州籍翻譯家。全書共分兩個部分,即翻譯家研究和譯論拾萃。對每一位翻譯家的研究基本又分為簡介、生平介紹、翻譯活動與實踐(作品)、翻譯思想及譯作評析等五個方面。此外,在譯論拾萃部分,本書還收錄了幾位翻譯家有關翻譯見解的論文或訪談等。
戎佩玨,女,留英碩士,中共黨員,常州幼兒師范高等學校副教授;先后在《中國科技術語》《江蘇外語教學研究》《湖州師范學院學報》《常州工學院學報》等刊物發(fā)表多篇學術論文;出版著作1種(合著),譯著3種(合譯),參編教材4種;主要學術興趣為翻譯理論與實踐,翻譯家研究。
第一章 惲鐵樵:多才多藝的翻譯家
第二章 孟憲承:學貫中西的教育家、翻譯家
第三章 趙元任:“天生的語言學家”、音樂家和翻譯家
第四章 惲代英:紅色翻譯家
第五章 張?zhí)祝汗伯a國際的翻譯家
第六章 瞿秋白:革命家、文藝家和翻譯家
第七章 方重:學富五車的翻譯家
第八章 姜椿芳:譯壇巨子,譯界領袖
第九章 屠岸:詩人翻譯家
第十章 湯永寬:出版家和翻譯家
第十一章 張柏然:譯學理論家、詞典編纂家和翻譯家
附錄:譯論拾萃