作者魯?shù)?middot;弗莫特按時(shí)間順序?qū)⒈劝旱纳脚c作品分為兩部分:轉(zhuǎn)韻之前和轉(zhuǎn)韻之后。轉(zhuǎn)韻之前,比昂關(guān)注情感體驗(yàn)的加工,他稱之為在知曉中的轉(zhuǎn)化,或在K 中的轉(zhuǎn)化;轉(zhuǎn)韻之后,比昂轉(zhuǎn)向?qū)Ψ潜碚鲗用娴霓D(zhuǎn)化,即在O中的轉(zhuǎn)化。在每一部分,弗莫特都首先闡述了比昂在對(duì)應(yīng)階段的人生經(jīng)歷,然后梳理并介紹了比昂在此階段的重要作品與思想,以及比昂提出的大量極具想象力的概念。為了方便讀者深入理解比昂思想的形成與轉(zhuǎn)變,作者用專欄的形式補(bǔ)充了對(duì)比昂產(chǎn)生了影響的故事、人物、哲學(xué)觀等。
《閱讀比昂》可以作為閱讀比昂作品的伴讀讀物,也可以作為學(xué)習(xí)比昂思想的入門(mén)書(shū)籍,或者在對(duì)比昂思想有過(guò)較多理解后的補(bǔ)充材料。雖然讀者無(wú)法僅通過(guò)閱讀此書(shū)就掌握比昂之思想,但是這本書(shū)一定可以助力讀者潛入比昂的世界。
《閱讀比昂》出乎意料地好讀。比昂提出的理論與概念深受數(shù)學(xué)、科學(xué)、哲學(xué)、藝術(shù)等的影響,他把其他領(lǐng)域的符號(hào)、術(shù)語(yǔ)遷移和應(yīng)用于對(duì)心理世界的描述,抽象又古怪,帶來(lái)了理解上的困難。本書(shū)作者魯?shù)?middot;弗莫特就在書(shū)里談到過(guò)他自己閱讀比昂的《轉(zhuǎn)化》時(shí)的體驗(yàn),他說(shuō):《轉(zhuǎn)化》實(shí)在是一本晦澀難懂的著作。閱讀它所產(chǎn)生的體驗(yàn)可以創(chuàng)造出PS-D(偏執(zhí)分裂-抑郁)的情境,而比昂在撰寫(xiě)此書(shū)時(shí)說(shuō)不定也有同感。我想,至少讀者在《閱讀比昂》中不用親自去體驗(yàn)PS-D的波動(dòng),雖然本書(shū)涉及比昂眾多的著作、理論與術(shù)語(yǔ),但弗莫特消化過(guò)了這些困難的感受,留給讀者的是一種更流暢的體驗(yàn)。
這本書(shū)讓我們了解到多面的比昂,不僅描述了不同時(shí)期、不同身份的比昂,也暴露出不同個(gè)性的比昂。青春期時(shí)候的比昂:我那時(shí)又胖又呆,什么都不懂……妻子弗朗西斯卡眼中的比昂:我從未聽(tīng)過(guò)他因?yàn)閼嵟Ц呱らT(mén),當(dāng)然他也會(huì)生氣那凌厲的眼神與嚴(yán)厲的話語(yǔ)就是暴風(fēng)雨來(lái)臨的標(biāo)志。已是德高望重的分析師比昂:我入錯(cuò)行了,或是我做不到,再或我完全搞不懂。諸如此類(lèi)還有很多。
*后,這是一本需要讀者親自去體驗(yàn)的書(shū)。對(duì)比昂不熟悉的讀者初讀此書(shū),必會(huì)感覺(jué)如入迷霧重重的夢(mèng)境,但是多讀幾遍,迷霧終會(huì)散去,那時(shí)就會(huì)忍不住贊嘆一個(gè)妙字。讀者可以如弗莫特在書(shū)中提到的那樣,先略過(guò)專欄,通讀核心理論相關(guān)章節(jié)的正文文本,再補(bǔ)讀專欄和其余章節(jié)。弗莫特像一位資深導(dǎo)游,駕輕就熟地領(lǐng)著讀者穿梭在比昂所創(chuàng)造的獨(dú)特心理世界中。讀者,只需要跟隨作者,浮游于字里行間即可!
譯者序
2019年冬天,我受糖心理邀請(qǐng),為一系列客體關(guān)系課程做了長(zhǎng)達(dá)14個(gè)月的口譯。其中比昂理論模塊由英國(guó)精神分析學(xué)會(huì)(British Society of Psychoanalysis, BPA)的督導(dǎo)師克里斯·莫森(Chris Mawson)先生講授,他也是《比昂全集》(Complete Works of W. R. Bion)的主編。印象中他總是坐在一間鋪滿陽(yáng)光的書(shū)房里,微笑著打招呼,若時(shí)間還早,他便親切地聊聊天,或是端著電腦帶我看窗外的景色和自家的小狗。有次提到比昂對(duì)東方文化的理解,他興奮得像個(gè)孩子,一定要起身去找什么東西,很快便翻出一本小冊(cè)子,他指著上面的批注說(shuō):瞧我做的筆記!正是莫森對(duì)比昂的細(xì)致講解讓我腦中那些晦澀難懂的概念漸漸生動(dòng)起來(lái),就此推開(kāi)了比昂世界的大門(mén)。但這樣一個(gè)溫暖的人卻在2020年12月永遠(yuǎn)離開(kāi)了我們。翻譯本書(shū)的過(guò)程中,每當(dāng)我覺(jué)得困惑與彷徨,仍能從當(dāng)時(shí)與他的對(duì)話里獲得靈感和力量。
課程結(jié)束后,當(dāng)時(shí)正在倫敦塔維斯托克診所(Tavistock Clinic)進(jìn)修的張亦弛博士,找我翻譯這本《閱讀比昂》,他說(shuō):長(zhǎng)久來(lái)看,此書(shū)對(duì)精神分析在國(guó)內(nèi)的發(fā)展十分有益。我?guī)缀趿⒖叹痛饝?yīng)下來(lái),卻沒(méi)想到由于疫情的原因,短短20余萬(wàn)字竟至兩年多后才*終完稿。2021年9月,《閱讀比昂》與《閱讀弗洛伊德弗洛伊德著作的編年探索》《閱讀安娜·弗洛伊德》《閱讀克萊因》和《閱讀溫尼科特》等書(shū)一同被列入中國(guó)心理衛(wèi)生協(xié)會(huì)與中國(guó)輕工業(yè)出版社萬(wàn)千心理聯(lián)合推出的精神分析閱讀譯叢。為此,中國(guó)心理衛(wèi)生協(xié)會(huì)特意組織了一場(chǎng)?心理治療客體關(guān)系學(xué)派理論及實(shí)務(wù)縱貫研討會(huì),本書(shū)作者魯?shù)?middot;弗莫特教授也獲邀在會(huì)上分享寫(xiě)作心得,我與亦弛博士均為協(xié)同討論人。這次三方會(huì)談解開(kāi)了我在翻譯過(guò)程中的一些疑問(wèn),為完成此項(xiàng)工作奠定了基礎(chǔ)。
亦弛博士對(duì)原著索引進(jìn)行了仔細(xì)推敲,為本書(shū)的術(shù)語(yǔ)翻譯奠定了基礎(chǔ),但后來(lái)他由于工作繁忙而遺憾退出,幸得李曉駟教授出手相助,完成了對(duì)本書(shū)的審校工作。曉駟教授對(duì)文字精益求精的態(tài)度令人敬佩,他的靈感一現(xiàn)和奇思妙想也總能為我打開(kāi)新的思路。我們一再斟酌比昂的核心概念如何傳達(dá)才能更加到位,有時(shí)既為找到某個(gè)準(zhǔn)確的名稱而雀躍,又憂心與前作譯法有別會(huì)令讀者無(wú)所適從。對(duì)本書(shū)而言,一切的一切終將隨著出版而塵埃落定,但對(duì)比昂的解讀定會(huì)在一代又一代的研究者心中永不停息。
如作者所言,本書(shū)屬于比昂原著的伴讀材料,將比昂作品按轉(zhuǎn)韻之前和轉(zhuǎn)韻之后分為兩大部分,依時(shí)間順序逐一解讀。在我看來(lái),比昂似乎更樂(lè)于分享自己的生活、態(tài)度和個(gè)人好惡,但在撰寫(xiě)學(xué)術(shù)作品時(shí)惜時(shí)如金,寫(xiě)完即拋到一邊,不肯再去推敲、打磨,有些工作筆記甚至是其妻子弗朗西斯卡·比昂(Francesca Bion)從廢紙簍里搶救出來(lái)才得以保存。所以他的書(shū)需要讀者本人高度參與,卻又存在粗讀略懂一二,細(xì)看反倒云里霧里的奇特現(xiàn)象,而本書(shū)恰到好處的框架、結(jié)構(gòu)和詮釋或可中和這種古怪的感覺(jué),為初學(xué)者增添幾分信心。文中穿插的比昂背景介紹,又能讓讀者對(duì)其字里行間流露出的悲傷、孤獨(dú)與茫然產(chǎn)生更多共鳴與理解。
感謝我的導(dǎo)師李鳴教授在我畢業(yè)多年后仍然給予的持續(xù)不斷的鼓勵(lì)和支持,感謝每一位幫助過(guò)我的同道,也感謝我所有的病人們帶給我深深的感動(dòng)。*要感謝的是對(duì)我無(wú)比包容的家人,有他們作為強(qiáng)大后盾,我才能脫離后顧之憂,在無(wú)數(shù)個(gè)深夜心無(wú)旁騖地走進(jìn)浩渺的心理世界。
鄭誠(chéng)
2023年早春于合肥
作者簡(jiǎn)介
魯?shù)?middot;弗莫特(Rudi Vermote) 醫(yī)學(xué)博士,哲學(xué)博士,培訓(xùn)分析師;比利時(shí)精神分析學(xué)會(huì)前主席,比利時(shí)魯汶大學(xué)教授;《國(guó)際精神分析雜志》編委會(huì)成員。
譯叢主編簡(jiǎn)介
王剛 首都醫(yī)科大學(xué)附屬北京安定醫(yī)院院長(zhǎng),主任醫(yī)師;精神病與精神衛(wèi)生學(xué)教授,博士生導(dǎo)師;國(guó)家精神疾病醫(yī)學(xué)中心主任;首都醫(yī)科大學(xué)附屬北京安定醫(yī)院國(guó)家精神心理疾病臨床醫(yī)學(xué)研究中心主任;中國(guó)心理衛(wèi)生協(xié)會(huì)理事長(zhǎng)。
王倩 中國(guó)心理衛(wèi)生協(xié)會(huì)副秘書(shū)長(zhǎng)、青年工作委員會(huì)副主任委員、精神分析專業(yè)委員會(huì)常務(wù)委員;國(guó)際精神分析協(xié)會(huì)精神分析師,國(guó)際精神分析協(xié)會(huì)中國(guó)學(xué)組進(jìn)程委員會(huì)主席;《國(guó)際精神分析雜志中國(guó)年卷》主編,《精神分析與心理治療在中國(guó)》副主編。
譯者簡(jiǎn)介
鄭誠(chéng) 安徽省精神衛(wèi)生中心心理治療師,安徽醫(yī)科大學(xué)、安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)校外碩士研究生導(dǎo)師;中國(guó)心理學(xué)會(huì)注冊(cè)督導(dǎo)師(D-21-068);中國(guó)心理衛(wèi)生協(xié)會(huì)精神分析專業(yè)委員會(huì)、危機(jī)干預(yù)專業(yè)委員會(huì)委員,安徽省心理衛(wèi)生協(xié)會(huì)精神分析專業(yè)委員會(huì)常務(wù)委員,合肥市青年聯(lián)合會(huì)委員。
審校者簡(jiǎn)介
李曉駟 安徽省精神衛(wèi)生中心主任醫(yī)師,學(xué)術(shù)顧問(wèn),教授;中華醫(yī)學(xué)會(huì)精神醫(yī)學(xué)分會(huì)第七、第八屆常委,中國(guó)心理衛(wèi)生協(xié)會(huì)精神分析專業(yè)委員會(huì)第1至四屆副主任委員,安徽省醫(yī)學(xué)會(huì)精神醫(yī)學(xué)分會(huì)第四屆主任委員;中國(guó)心理學(xué)會(huì)注冊(cè)心理督導(dǎo)師;德中心理治療研究院中方教員;中國(guó)醫(yī)師協(xié)會(huì)杰出精神科醫(yī)師稱號(hào)獲得者。
導(dǎo)言
第1部分 轉(zhuǎn)韻之前:在K中的轉(zhuǎn)化
第1章 傳記:18971966
第二章 《團(tuán)體中的經(jīng)驗(yàn)及其他論文》(1961)
第三章 精神病相關(guān)論文(19531960)
第四章 《從體驗(yàn)中學(xué)習(xí)》(1962)
第五章 《精神分析的元素》(1963)
第六章 《轉(zhuǎn)化》(1965)
第二部分 轉(zhuǎn)韻之后:在O中的轉(zhuǎn)化
第七章 傳記:19671979
第八章 《注意與解析》(1970)
第九章 第二種思維評(píng)論《精神分析論文集》(1967)
第十章 《未來(lái)回憶錄》(1977)
第十一章 講座、研討會(huì)及講座備用短文(19731979)
第十二章 自傳
第十三章 比昂學(xué)說(shuō)的進(jìn)一步發(fā)展
結(jié)語(yǔ)
附錄
附錄一 傾聽(tīng)與閱讀比昂
附錄二 比昂于我之恩
附錄三 探索比昂個(gè)人回憶