![]() ![]() |
東望詩(shī)國(guó) 讀者對(duì)象:詩(shī)歌愛(ài)好者
本書(shū)以中國(guó)古典詩(shī)歌俄譯本及相關(guān)研究論著為基礎(chǔ),借鑒相關(guān)翻譯理論,對(duì)一百五十多年來(lái)中國(guó)古典詩(shī)歌在俄羅斯的翻譯與研究歷史進(jìn)行了梳理,并對(duì)其特點(diǎn)進(jìn)行了總結(jié),旨在分析俄羅斯中國(guó)古典詩(shī)歌的翻譯藝術(shù)和研究成果,全面總結(jié)中國(guó)古典詩(shī)歌的俄傳歷史。本書(shū)全面系統(tǒng)地展現(xiàn)了俄羅斯學(xué)者對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌的研究,不僅能夠促進(jìn)俄羅斯?jié)h學(xué)的發(fā)展,同時(shí)也為中國(guó)的古典文學(xué)研究提供了有益的啟示。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|