關于我們
書單推薦
新書推薦
|
漢阿英對照中醫(yī)藥學名詞 讀者對象:醫(yī)學人員
本書以2004年全國科技名詞委公布的《中醫(yī)藥學名詞》5283條作為中醫(yī)中文學術術語藍本,領域覆蓋較為全面。國家層面,國務院授權全國科學技術名詞審定委員會審定的名詞具有權威性和約束力,全國各科研、教學、生產、經營、新聞出版等單位應遵照使用。2015年新聞廣電總局將科學技術名詞納入學術出版規(guī)范行業(yè)標準,要求各新聞單位帶頭使用已公布的名詞。其權威性及使用的廣泛性決定中醫(yī)學術術語標準國際化以其為藍本,將其翻譯轉化為多語種國際標準,將助力中醫(yī)藥走向世界。本書由全國科學技術名詞審定委員會公布,中醫(yī)藥學名詞審定委員會審定。前言:闡述本書的價值和意義,翻譯原則及方法,以及有關問題。目錄:既是篇音結構的展示,也是中醫(yī)藥學名詞體系的構建。正文:名詞編號、中文術語、漢語拼音、阿拉伯文譯名、阿文拼音、英文譯名。其中中文名按照本團隊研制、全國科技名詞委審定、2005年科學出版社出版的《中醫(yī)藥學名詞》所收錄的基本名詞18類5283個,具有規(guī)范性、權威性;名詞漢語拼音,方便國外學者閱讀;阿拉伯文名及阿文拼音是首次如此全面系統(tǒng)對中醫(yī)中文術語的阿文翻譯;英文譯名為相應修訂成果。
你還可能感興趣
我要評論
|