出身匈牙利百年貴族世家,曾出任匈牙利外交部部長的米克洛什?班菲伯爵,一生看盡世間滄桑,他是奧匈帝國末代皇帝加冕儀式的策劃人,也見證了奧匈帝國的最終衰亡。晚年,他將自己平生經(jīng)歷及對世事的諸多喟嘆,淬煉而成這套半自傳的三部曲小說巨著。
這套三部曲初版于1934-1940年,雖在匈牙利廣受好評,卻遺憾蒙塵于第二次世界大戰(zhàn)的硝煙之中。直至20世紀(jì)90年代,班菲伯爵的女兒卡塔林?班菲-耶倫及英國作家帕特里克?瑟斯菲爾德耗費8年心血,這部無與倫比的杰作的英譯版才得以問世,一經(jīng)推出,果然紛紛摘下各大媒體年度最佳小說殊榮,并獲得牛津韋登菲爾德最佳翻譯小說獎。
從布達(dá)佩斯的夜夜笙歌、鄉(xiāng)間豪宅的狩獵大會、國會的風(fēng)起云涌,到末世中平民百姓的困苦,班菲伯爵的筆觸細(xì)致而華美,無可比擬地再現(xiàn)了一個豐富多姿、引人入勝卻渾然不覺自己即將滅亡的貴族世界。
特蘭西瓦尼亞那對貴族表兄弟迥異的愛情與命運,仍在繼續(xù)上演。
巴林特被迫與美麗卻婚姻不幸的阿德里安娜分開;拉斯洛則因為酗酒和悔恨,迅速地走向自我毀滅。
匈牙利政客們罔顧國人的實際需求,彼此爭吵不休,絲毫沒有注意到其他大國的動向,正把他們一步步推向1914-1918年的那場戰(zhàn)火——它將永遠(yuǎn)摧毀他們的世界。
作者簡介:
米克洛什·班菲Miklós Bánffy(1873—1950)
出身于特蘭西瓦尼亞的匈牙利貴族世家,曾擔(dān)任外交官、國會議員和匈牙利外交部長。1916年,他負(fù)責(zé)策劃侄子——哈布斯堡王朝最后一位君主卡爾一世的加冕典禮。1921—1922年,他參加過爭取匈牙利加入國際聯(lián)盟的談判。
班菲伯爵既是目光長遠(yuǎn)的政治家,也是學(xué)識淵博的藝術(shù)家、小說家。他不僅無懼當(dāng)時的社會壓力,迎娶演員為妻,第一次世界大戰(zhàn)期間,還主持了布達(dá)佩斯國家劇院。1926年,他結(jié)束在布達(dá)佩斯的公眾生活,定居班菲家族的邦齊達(dá)堡。從那以后直到去世,他都全身心地投入到文學(xué)和藝術(shù)創(chuàng)作中,并創(chuàng)辦出版社,鼓勵和幫助年輕作家們寫作。
班菲伯爵一生著作頗豐,而最為經(jīng)典雋永的,便是這套奧匈帝國命運三部曲。
英文版譯者
帕特里克·瑟斯菲爾德Patrick Thursfield
生于1923年,曾就讀于查特豪斯公學(xué)和牛津大學(xué)基督教會學(xué)院。1942—1946年,他在英國皇家海軍志愿預(yù)備隊服役,完成海陸空軍的聯(lián)合作戰(zhàn)任務(wù)。1949年,他進(jìn)入《泰晤士報》報社,隨后專注于電視劇本創(chuàng)作,同時也發(fā)表與文學(xué)及其他主題相關(guān)的文章。1971年,他定居摩洛哥丹吉爾,直至2003年逝世。
卡塔林·班菲-耶倫 Katalin Bánffy-Jelen
作者米克洛什·班菲之女,現(xiàn)定居倫敦。
中文版譯者
夏星
畢業(yè)于安徽大學(xué)外語學(xué)院,獲英語語言文學(xué)碩士學(xué)位,從事文學(xué)翻譯十余載,已出版《羅馬帝國:神的統(tǒng)治》《漂亮的卡桑德拉》《奇境沒有愛麗絲》《甜蜜的苦楚》等多部譯作。
第一卷
第一章003
第二章015
第三章037
第四章053
第五章072
第二卷
第一章105
第二章118
第三章147
第四章177
第五章197
第六章224
第三卷
第一章241
第二章254
第三章278
第四章292
第四卷
第一章307
第二章333
第三章348
第四章361
第五章377
第六章406
第五卷
第一章441
第二章455
第三章473
第四章494
第五章513
第六卷
第一章539
第二章552
第三章568
第四章579
第五章600
第六章623