關(guān)于我們
![]() ![]() |
晚清日語譯才與中國翻譯文學(xué)近代轉(zhuǎn)型 本書分為四個部分進行論述:第一部分對甲午戰(zhàn)前日語譯才的培養(yǎng)過程進行細致地梳理,旨在通過相關(guān)文獻的考辨和分析,探明晚清日語譯才培養(yǎng)的機運、初期模式及成效。第二部分對甲午戰(zhàn)后日語譯才培養(yǎng)機制的內(nèi)外部要素進行逐一考察,探尋該機制不斷完善的過程,準(zhǔn)確把握其歷史原貌。第三部分對機制下日語譯才的日本文學(xué)翻譯與西方文學(xué)轉(zhuǎn)譯譯本進行分析,在反觀該機制成效的同時,重點考察日語譯才的譯本特征。第四部分對古代翻譯文學(xué)的譯本特征加以論述,在此基礎(chǔ)上,以晚清日語譯才培養(yǎng)機制為視角,從縱向與橫向兩個維度闡述中國翻譯文學(xué)的近代轉(zhuǎn)型。本書可供高等院校、研究院所從事相關(guān)研究使用,也可為中國近代外語教育史的全面建構(gòu)提供參考。 ?
你還可能感興趣
我要評論
|