《西學(xué)研究》(第六輯)延續(xù)本刊一貫風(fēng)格,主體部分依舊是古文注解與翻譯。所錄七篇文獻,均首次被翻譯成漢語,時間橫跨中世紀多個歷史時期,涉及中古西歐的多個核心地區(qū)。除譯文外,譯者亦提供了與翻譯文本密切相關(guān)的歷史背景、研究綜述、版本源流、思想導(dǎo)讀及評介注釋等內(nèi)容,很大程度上提升了翻譯的學(xué)術(shù)價值。
譯文之外,本輯亦收錄了五篇專題研究文章和五篇書評。其中,《論天文學(xué)家所著〈皇帝路易傳〉》深入探討了《皇帝路易傳》的作者、成書、敘事內(nèi)容、特點及其史學(xué)價值,可與本輯所錄《皇帝路易傳》的節(jié)選譯文互相參照!7世紀羅馬教會的近東化基于羅馬流行之希臘語書籍的考察》從新審視并解讀了67世紀羅馬流行之希臘語文獻的近東來源!蹲晕沂分械难趴·勒高夫基于自傳性文本的學(xué)術(shù)生涯梳理》用輕松但不乏學(xué)術(shù)反思的筆調(diào),為讀者梳理了這位法國中世紀史學(xué)界巨擘的求學(xué)、治學(xué)之路!丢毩⑴c多方位20世紀80年代希臘泛希社運政府的外交政策》首次向中文讀者介紹了希臘的重要政黨泛希社運。該黨獨立、務(wù)實、多方位的外交政策為現(xiàn)代希臘國家在復(fù)雜多變的國際環(huán)境中創(chuàng)造出獨特的外交路徑。
譯文
王許可 751年富爾達修道院特許文書譯釋
馮加帥 虔誠者路易的廢黜與復(fù)辟:天文學(xué)家《皇帝路易傳》(節(jié)譯)
寧 飛 教宗塞爾吉烏斯二世書信一則
李隆國 基耶爾濟主教代表大會致日耳曼路易的條令(858)
李 昊 英格蘭民族修士修女修道的共同協(xié)定
王騫禹 呈給坎特伯雷大主教的服從表白記錄(10701096)
李小雨 《法蘭西大編年史》序言
專題研究
王晉新 論天文學(xué)家所著《皇帝路易傳》
褚敏綺 7世紀羅馬教會的近東化基于羅馬流行之希臘語書籍的考察
欒穎新 自我史中的雅克·勒高夫基于自傳性文本的學(xué)術(shù)生涯梳理
錢穎超 獨立與多方位20世紀80年代希臘泛希社運政府的外交政策
大衛(wèi)·恩格斯 著 謝恒 譯 生物學(xué)與周期性的歷史哲學(xué)一個結(jié)構(gòu)性的刻畫嘗試
書評
李隆國 評《論貪婪 論虛偽》
相澤宇 評《劍橋歐洲經(jīng)濟史》(第二卷):中世紀的貿(mào)易和工業(yè)
方含章 一部帶有天主教色彩的中世紀歷史教材
李 碩 塔西佗的羅馬宗教探秘與沉思評《塔西佗〈編年史〉中的宗教與記憶》
陳瑩雪 評羅德里克·比頓《希臘3500年》
征稿啟事
編輯說明