![]() ![]() |
漢日流行語(yǔ)語(yǔ)法變異現(xiàn)象論考
本專著系統(tǒng)地考察了漢日流行語(yǔ)語(yǔ)法變異的具體差異。主要目的是要解決以下四個(gè)問(wèn)題:1.漢語(yǔ)流行語(yǔ)具有怎樣的語(yǔ)法變異現(xiàn)象,發(fā)生語(yǔ)法變異的流行語(yǔ)擁有怎樣的結(jié)構(gòu)特征;2.日語(yǔ)流行語(yǔ)具有怎樣的語(yǔ)法變異現(xiàn)象,帶來(lái)語(yǔ)法變異的流行語(yǔ)有著怎樣的結(jié)構(gòu)特征;3.漢語(yǔ)流行語(yǔ)和日語(yǔ)流行語(yǔ)在實(shí)現(xiàn)語(yǔ)法變異過(guò)程中具有什么樣的不同點(diǎn),漢語(yǔ)流行語(yǔ)/日語(yǔ)流行語(yǔ)和它的日語(yǔ)表達(dá)/漢語(yǔ)表達(dá)有著怎樣的對(duì)應(yīng)與不對(duì)應(yīng)關(guān)系;4.漢語(yǔ)流行語(yǔ)和日語(yǔ)流行語(yǔ)的相似點(diǎn)和不同點(diǎn)對(duì)第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)有什么樣的影響。本專著為了回答第三、第四個(gè)問(wèn)題,先從2000年以來(lái),近20年的“中國(guó)年度十大流行語(yǔ)”和“日本年度流行語(yǔ)大賞”中整理出具有語(yǔ)法變異現(xiàn)象的149個(gè)漢語(yǔ)流行語(yǔ)和162個(gè)日語(yǔ)流行語(yǔ)。再將這些流行語(yǔ)作為語(yǔ)料收集對(duì)象,從中國(guó)的《中國(guó)青年報(bào)》《人民網(wǎng)》、日本的《朝日新聞》《每日新聞》等報(bào)紙、雜志和網(wǎng)絡(luò)中分別提取出2000多個(gè)例句,基于這些用例,根據(jù)非范疇化理論對(duì)漢日流行語(yǔ)是如何發(fā)生語(yǔ)法變異的,以及如何發(fā)揮新的句法語(yǔ)義功能進(jìn)行了論證;谏鲜鲅芯拷Y(jié)果,從而解讀漢日流行語(yǔ)語(yǔ)法變異的存在方式,揭示中日兩國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究的新的可能性。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|