![]() ![]() |
中國(guó)文化翻譯教程
本教材包括翻譯概述、詞語(yǔ)翻譯、主題翻譯三章。第一章為理論部分,涉及中英語(yǔ)言的比較及與文化翻譯相關(guān)的翻譯基本策略和技巧;第二章為詞語(yǔ)翻譯,涉及人名、地名、旅游地理等,講解詞語(yǔ)的翻譯技巧和方法;第三章為主題翻譯,涵蓋中國(guó)文化主要內(nèi)容,結(jié)合語(yǔ)篇,以典型案例分析中國(guó)文化翻譯的技巧和策略,增強(qiáng)學(xué)生中國(guó)文化外譯的能力并提升文化自信。本書(shū)將翻譯的基礎(chǔ)理論和翻譯技巧相結(jié)合,并有機(jī)融入了四、六級(jí)翻譯真題中涉及中國(guó)文化的素材,以及二十大文件的相關(guān)內(nèi)容,注意兼顧系統(tǒng)性、實(shí)用性、時(shí)效性。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|