![]() ![]() |
漢詩(shī)英譯教程 本敦程是根據(jù)。學(xué)以致用”“理論與實(shí)踐相結(jié)合”的理念,為翻譯專業(yè)本科生。翻譯方向的普通研究生、翻譯碩士生和自學(xué)者編寫的,旨在使學(xué)習(xí)者通過(guò)學(xué)習(xí)和實(shí)踐,補(bǔ)足他們?cè)谥形暮蛧?guó)學(xué)力面的缺失,增強(qiáng)他們對(duì)于本族文化的認(rèn)同感。完善、強(qiáng)化他們的知識(shí)結(jié)構(gòu)和認(rèn)知結(jié)構(gòu),掌握漢詩(shī)英譯的方法。本教程共17章,每章自c有難易相間的思考題和練習(xí)題。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|