《漢語(yǔ)口語(yǔ)成分的話語(yǔ)分析》主要以電視劇臺(tái)詞為口語(yǔ)語(yǔ)料樣本,以話語(yǔ)功能探索為主旨,重點(diǎn)就與漢語(yǔ)人稱(chēng)代詞相關(guān)的典型口語(yǔ)成分等進(jìn)行話語(yǔ)分析!稘h語(yǔ)口語(yǔ)成分的話語(yǔ)分析》著重探討的漢語(yǔ)口語(yǔ)成分有:(1)副詞“可”,(2)人稱(chēng)代詞類(lèi)話語(yǔ)標(biāo)記,(3)“人稱(chēng)代詞+NP”復(fù)指結(jié)構(gòu),(4)人稱(chēng)代詞“人家”,(5)人稱(chēng)代詞復(fù)用結(jié)構(gòu)。在對(duì)這五種成分的詞匯、語(yǔ)法特征進(jìn)行定量統(tǒng)計(jì)、分析和描寫(xiě)的基礎(chǔ)上,《漢語(yǔ)口語(yǔ)成分的話語(yǔ)分析》著力揭示這些成分在話語(yǔ)場(chǎng)景中所體現(xiàn)出來(lái)的話語(yǔ)特征與話語(yǔ)功能,并就相關(guān)的理論問(wèn)題進(jìn)行初步的探討。我們希望本研究能夠有助于漢語(yǔ)口語(yǔ)研究的深化,有助于對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的改進(jìn)。
我和旺熹是在1984年相識(shí)的,當(dāng)年旺熹和中富、振蘭、程娟一起,是我招收的第一屆碩士研究生。他們?nèi)雽W(xué)后,我們相處得非常融洽,在教學(xué)方面我們是互尊互敬的師生,教學(xué)相長(zhǎng),一絲不茍;在生活方面我們是誠(chéng)摯的朋友,朝夕相處,無(wú)話不談;在科研方面我們又是親密的戰(zhàn)友,團(tuán)結(jié)一致,邁過(guò)種種困難,刻苦攻堅(jiān)。記得那是1986年,我和盛玉麒、張樹(shù)錚、王新華等老師,開(kāi)始探討語(yǔ)言學(xué)和中文信息處理結(jié)合研究的問(wèn)題,并開(kāi)始了《信息處理用現(xiàn)代漢語(yǔ)三萬(wàn)詞語(yǔ)集》的研制工作,旺熹他們四人都被納為課題組成員。當(dāng)時(shí)我們的研制工作非常艱苦,資料匱乏,時(shí)間緊迫,一切都在探索中前進(jìn)。他們四人更是肩負(fù)著重任,集學(xué)習(xí)詞匯學(xué)、寫(xiě)作畢業(yè)論文、完成分擔(dān)的科研任務(wù)于一身,甚至兩個(gè)月的暑假,我只給了他們十天的休息時(shí)間。當(dāng)時(shí)我也曾暗自想過(guò),是不是壓給他們的擔(dān)子太重了,但在現(xiàn)實(shí)面前,看著他們都高興地承擔(dān)著一切,那種勇于學(xué)習(xí)、積極向上的態(tài)度,又讓我感動(dòng),終于最后大家都圓滿地完成了任務(wù)。至今回想起這一切,許多情景仍歷歷在目。從八四年相識(shí)到現(xiàn)在,轉(zhuǎn)眼間已匆匆閃過(guò)了二十八年,可貴的是,在這期間我們卻從未間斷過(guò)聯(lián)系,濃濃的師生之情與日俱增。
……
張旺熹,男,1962年11月出生,安徽蕪湖人,F(xiàn)為北京語(yǔ)言大學(xué)研究員、博士生導(dǎo)師。發(fā)表漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)、詞匯學(xué)、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)等方面的論文50余篇,出版各種著作(含編著和教材)10-種,指導(dǎo)中外碩士、博士研究生80余人。曾獲得北京市第六屆哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎(jiǎng)、北京市高等學(xué)校第三屆哲學(xué)社會(huì)科學(xué)中青年優(yōu)秀成果獎(jiǎng),2004年入選教育部“新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃”,2007年獲得“首都勞動(dòng)獎(jiǎng)?wù)隆薄?
第一章 緒言
第一節(jié) 研究背景
第二節(jié) 漢語(yǔ)口語(yǔ)功能(話語(yǔ))研究概說(shuō)
第二章 對(duì)話語(yǔ)境與副詞“可”的交互主觀性——基于王朔和劉心武作品的分析
第一節(jié) 引言
第二節(jié) “可”的語(yǔ)義基礎(chǔ)及其語(yǔ)法化軌跡
第三節(jié) 副詞“可”的對(duì)話語(yǔ)境
第四節(jié) 副詞“可”對(duì)[+預(yù)期]的突顯
第五節(jié) 副詞“可”的交互主觀性
第六節(jié) 本章結(jié)語(yǔ)
第三章 漢語(yǔ)人稱(chēng)代詞類(lèi)話語(yǔ)標(biāo)記系統(tǒng)的主觀性差異——基于兩部電視劇臺(tái)詞的分析
第一節(jié) 引言
第二節(jié) 話語(yǔ)標(biāo)記的判定標(biāo)準(zhǔn)及其功能分類(lèi)
第三節(jié) “我”類(lèi)標(biāo)記的話語(yǔ)功能
第四節(jié) “你”類(lèi)標(biāo)記的話語(yǔ)功能
第五節(jié) 話語(yǔ)標(biāo)記系統(tǒng)性差異產(chǎn)生的原因和機(jī)制
第六節(jié) 本章結(jié)語(yǔ)
第四章 漢語(yǔ)“人稱(chēng)代詞+NP”復(fù)指結(jié)構(gòu)的話語(yǔ)功能——基于電視劇《亮劍》臺(tái)詞的分析
第一節(jié) 引言
第二節(jié) “人稱(chēng)代詞+NP”結(jié)構(gòu)的基本描寫(xiě)
第三節(jié) “人稱(chēng)代詞+NP”結(jié)構(gòu)中NP的語(yǔ)義描寫(xiě)
第四節(jié) “人稱(chēng)代詞+NP”結(jié)構(gòu)的主觀性
第五節(jié) “人稱(chēng)代詞+NP”結(jié)構(gòu)所在句子的特征
第六節(jié) 對(duì)“人稱(chēng)代詞+NP”結(jié)構(gòu)的幾點(diǎn)探討
第七節(jié) 本章結(jié)語(yǔ)
第五章 人稱(chēng)代詞“人家”的勸解場(chǎng)景與移情功能——基于三部電視劇臺(tái)詞的分析
第一節(jié) 引言
第二節(jié) “人家”所在的勸解場(chǎng)景
第三節(jié) “人家”所指對(duì)象的角色特征
第四節(jié) “人家”的指稱(chēng)類(lèi)別與移情功能
第五節(jié) “人家”移情的內(nèi)在機(jī)制
第六節(jié) 本章結(jié)語(yǔ)
第六章 漢語(yǔ)人稱(chēng)代詞復(fù)用結(jié)構(gòu)的話語(yǔ)功能——基于電視劇《裸婚時(shí)代》臺(tái)詞的分析
第一節(jié) 引言
第二節(jié) 人稱(chēng)代詞復(fù)用結(jié)構(gòu)的基本面貌
第三節(jié) 人稱(chēng)代詞復(fù)用結(jié)構(gòu)所在的話語(yǔ)場(chǎng)景
第四節(jié) 人稱(chēng)代詞復(fù)用結(jié)構(gòu)的情感宣泄功能
第五節(jié) 對(duì)復(fù)用代詞的幾點(diǎn)討論
第六節(jié) 本章結(jié)語(yǔ)
第七章 結(jié)束語(yǔ)
引用文獻(xiàn)
術(shù)語(yǔ)索引
后記
1.人稱(chēng)代詞“人家”的研究綜述
綜觀“人家”已有的研究,有針對(duì)結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義的(如王冬梅1997),有針對(duì)來(lái)源和發(fā)展的(如呂叔湘1985:90~93),有與其他代詞比較的(如劉月華等2001:77~78),有針對(duì)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的(如王慧慧2006),等等。下面,我們著重介紹有關(guān)“人家”的指稱(chēng)類(lèi)別和意義、認(rèn)知語(yǔ)義和功能這兩方面的研究,因?yàn)樗鼈兣c我們的研究思路更為接近一些。
(1)指稱(chēng)類(lèi)別和意義的研究
長(zhǎng)期以來(lái),人稱(chēng)代詞“人家”一直是學(xué)界所關(guān)注的熱點(diǎn),許多學(xué)者對(duì)“人家”的指稱(chēng)類(lèi)別和意義進(jìn)行過(guò)細(xì)致的描寫(xiě)。其中代表性的論述有:趙元任(1979:285)把“人家”歸入指別人的代名詞類(lèi)。丁聲樹(shù)等(1979:147~149)把“人家”與“別人”進(jìn)行對(duì)比,說(shuō)明兩者的差別。王力(1985:205~206)把“人家”、“別人”歸人無(wú)定代詞,并認(rèn)為“人家”的自稱(chēng)用法是無(wú)定代詞的活用。呂叔湘主編(1999:463~464)對(duì)“人家”主要從指稱(chēng)的角度進(jìn)行了描寫(xiě),認(rèn)為“人家”可以泛稱(chēng)說(shuō)話人和聽(tīng)話人以外的人,大致相當(dāng)于“別人”;可以指稱(chēng)說(shuō)話人和聽(tīng)話人以外且已見(jiàn)于上文的人,大致等于“他”或“他們”;也可指稱(chēng)說(shuō)話人自己,等于“我”.但稍有不滿的情緒。崔希亮(2000)把“人家”歸為第一人稱(chēng)兼第三人稱(chēng)代詞。邵敬敏(2003)將“人家”的指代功能細(xì)分為三類(lèi):“別代”、“指代”和“指別”,并認(rèn)為“人家”的基本功能是“別代”,同時(shí)將“人家”所指的語(yǔ)義角色類(lèi)型分為三類(lèi):“他指”、“自指”和“對(duì)指”。張伯江等(1996:163~168)討論了“人家”的用法:“指示”、“區(qū)別”和“替代”,并得出“人家”的確知程度由低到高的次序鏈,并認(rèn)為盡管“人家”在不同的語(yǔ)境里表現(xiàn)出不同的指稱(chēng)方向,但它最本質(zhì)的功能是“他稱(chēng)”,同時(shí)還指出,“他稱(chēng)”這一本質(zhì)屬性是“人家”既可指“他”又可指“你”指“我”的前提。王喜伶(2008)指出,“人家”做代詞、做名詞都存在模糊的語(yǔ)義界限,而這些模糊語(yǔ)義又有著有效的言談功能。趙明(2009)分析了代詞“人家”在不同所指中的五種交際功能,即泛指說(shuō)話人和聽(tīng)話人以外的人、專(zhuān)指說(shuō)話人以外的一個(gè)或幾個(gè)人、與其后名詞性成分共同構(gòu)成同位語(yǔ)、指說(shuō)話人自己、指聽(tīng)話人。劉雪芹(2010)主要是將“人家”的指稱(chēng)意義分為四類(lèi):指人與指物、泛指與特指、單指與復(fù)指、他指與自指。
……