紀伯倫經(jīng)典散文詩(平裝本)(企鵝經(jīng)典叢書)
定 價:35 元
- 作者:[黎巴嫩]紀伯倫 著
- 出版時間:2014/1/2
- ISBN:9787532151240
- 出 版 社:上海文藝出版社
- 中圖法分類:I378.25
- 頁碼:381
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:大32開
《紀伯倫經(jīng)典散文詩》由李唯中譯,《紀伯倫經(jīng)典散文詩》內(nèi)容簡介:如先知般最哲理最超拔的悟性,傳世經(jīng)典詮釋一個最睿智的紀伯倫!紀伯倫(1883.1.6~1931.4.10)是“旅美派”作家中的杰出代表,被譽為“旅美文學家們的頭號領袖”、“旅美文學的旗手和靈魂”。紀伯倫在詩歌、散文、小說的創(chuàng)作上不落窠臼,開一代文壇新風。尤其值得稱道的是他的散文詩創(chuàng)作,達到了爐火純青的境界,不僅當時的“旅美派”作家中無人能比,就是當今阿拉伯文壇上也很少有人堪與之相提并論。他不僅在用母語阿拉伯文創(chuàng)作上取得了可觀的成就,還用英文寫下了數(shù)部傳世佳作。他雖不曾得過什么獎,但他在世界文壇上的一席之地卻是無可爭議。他的散文詩《先知》出版后,大受讀者歡迎,被稱為“小圣經(jīng)”,堪稱“警世恒言”!都o伯倫經(jīng)典散文詩》收錄紀伯倫的代表作《淚與笑》、《先知》、《先知花園》、《暴風集》、《沙與沫》。
《紀伯倫經(jīng)典散文詩》推薦:
美國前總統(tǒng)西奧多·羅斯福這樣評價紀伯倫:“你是最早從東方吹來的風暴,橫掃了西方,但它帶給我們海岸的全是鮮花!
《芝加哥晚郵報》評論道:“真理在此,用黎巴嫩式的美、音樂和理想主義表現(xiàn)出來的真理!断戎返亩似纬闪艘槐拘∈ソ(jīng),讓那些對于接受真理有所準備的人去閱讀和愛慕!
冰心先生也說:“紀伯倫的《先知》中所談的許多事,用的是詩一般的比喻反復的詞句,卻講了很平易人情的道理。尤其是談婚姻、談孩子等篇,境界高超,目光遠大,很值得年輕的讀者仔細尋味的。
作者:(黎巴嫩)紀伯倫 譯者:李唯中
卡里·紀伯倫于1883年1月6日生于黎巴嫩一處名叫布雪里的地方。布雪里位于稱巴嫩的“圣谷”瓦第·卡地沙懸崖旁的平原之上,卡地沙以其豐沛的水源和青綠的柏樹林聞名,當?shù)鼐用穹Q這引起柏樹林為”上帝的柏樹林”,而今,人們稱紀伯倫家旁邊的柏樹為“神圣的柏樹”。紀伯倫的童年便是在“神圣的柏樹”下度過的。紀伯倫生長在一個宗教氣息濃厚的家庭中。母親卡蜜拉是一位民龍教派牧師的女兒,美麗聰慧,多才多藝。在和紀伯倫的父親結婚之前,是一寡婦,育有一子——彼得。嫁給紀伯倫的父親之后,所生的頭一胎便是紀伯倫,后來又陸續(xù)生下兩個女兒——蘇妲娜和瑪麗安娜。童年時期,紀伯倫的母親親自教他阿拉伯文和法文,以后,又請家庭教師教他英文。1888年紀伯倫隨母親和哥哥彼得與兩個妹移居美國波士頓,父親為了守護家中的產(chǎn)業(yè)仍然留在故鄉(xiāng)。到達美國之后,得彼以經(jīng)營雜貨店維持生計,而紀伯倫繼續(xù)求學。在學校中,紀伯倫的表現(xiàn)相當優(yōu)異。1897年紀伯倫返回黎巴嫩以便接受祖國的教育,于是他講入貝魯特的一所教會大學就讀,繼續(xù)研讀阿拉伯文和法文,并且選修了醫(yī)學、國際法及宗教史和音樂等課程。1898年,暑假期間,紀伯倫隨父親旅游中東各地。心靈豁然開朗,開始以豐富的思維和充沛的情感架構自己的生命。十五歲時,他以阿拉伯文寫下《先知》的初稿,并主編一份文學與哲學刊物,名為《真理》。十六歲時發(fā)表了第一篇散文詩。
淚與笑
淚與笑——小引
愛的生命
一個傳說
在死人城
詩人的死是生
美人魚
靈魂
笑與淚
夢
美
火書
廢墟之間
夢幻
昔與今
靈魂啊,求你憐憫
寡母與孤兒
世代與民族
美神寶座前
睿智來訪
一位朋友的逸事
現(xiàn)實與幻想之間
致我的窮朋友
田野上的哭聲
茅屋與宮殿
兩個嬰兒
在日光之下
展望未來
幻想女王
致非難者
愛情秘語
罪犯
情侶
幸福之家
過去的城
相會
胸中的隱秘
盲目力量
兩種死
在歲月游戲場上
我的朋友
情話
啞畜生
和平
詩人
我的生日
孩童耶穌
靈魂談心
風
情郎歸來
死之美
組歌
花之歌
人之歌
詩人之聲
結束語
先知
船的到來
論愛
論婚姻
論孩子
論施舍
論飲食
論勞作
論悲歡
論房舍
論衣服
論買賣
論罪與罰
論法律
論自由
論理智與熱情
論痛苦
論自知
論傳授
論友誼
論說話
論時間
論善與惡
論祈禱
論逸樂
論美
論宗教
論死亡
道別
先知花園
暴風集
掘墓人
奴隸主義
被囚禁的君王
十字架上的耶穌
廟門上
夜
神女
自盡之前
同胞們
我們與你們
神子與猴孫
黑夜與黎明之間
麻醉藥與手術刀
夢景
黑夜里
節(jié)日的夜
巨人
親人之死
民族與民族性
自知之明
暴風
詩人巴勒貝克
口蜜腹劍
披風后面
貪心的紫羅蘭
詩人
言語與夸夸其談者
沙與沫
哈利勒·紀伯倫的心靈與思想
愛的生命
春
親愛的,讓我們一起到丘山中走一走!冰雪已消融,生命已從沉睡中蘇醒,正在山谷里和坡地上信步蹣跚?旌臀乙坏雷甙!讓我們跟上春姑娘的腳步,走向遙遠的田野。
來呀,讓我們攀上山頂,盡情觀賞四周平原上那起伏連綿的綠色波浪。
看哪,春天的黎明已舒展開寒冬之夜折疊起來的衣裳,桃樹、蘋果樹將之穿在身上,美不勝收,就像“吉慶之夜”①的新娘;葡萄園醒來了,葡萄藤相互擁抱,就像互相依偎的情侶;溪水流淌,在巖石間翩翩起舞,唱著歡樂的歌;百花從大自然的心中綻放,就像海浪涌起的泡沫。
來呀,讓我們飲下水仙花神杯中剩余的雨淚;讓我們用鳥雀的歡歌充滿我們的心靈;讓我們盡情飽吸惠風的馨香。
讓我們坐在紫羅蘭藏身的那塊巖石后相互親吻。
夏
親愛的,我們一起到田問去吧!收獲的日子已經(jīng)到來,莊稼已經(jīng)長成,太陽對大自然的熾烈之愛已使五谷成熟?熳甙桑覀円s在前頭,以免鳥雀和群蟻趁我們疲憊之時,將我們田地里的成熟谷物奪走。我們快快采摘大地上的果實吧,就像心靈采摘愛情播在我們內(nèi)心深處的種子所結出的幸福子粒。讓我們用收獲的糧食堆滿糧庫,就像生活充滿我們情感的谷倉。
快快走吧,我的伴侶!讓我們鋪青草,蓋藍天,枕上一捆柔軟禾稈,消除一日勞累,靜靜地聽賞山谷間溪水夜下的低語暢談。
秋
親愛的,讓我們一同前往葡萄園,榨葡萄汁,將之儲入池里,就像心靈記取世代先人智慧。讓我們采集干果,提取百花香精;果與花之名雖亡,種子與花香之實猶存。
讓我們回住處去,因為樹葉已黃,隨風飄飛,’仿佛風神想用黃葉為夏天告別時滿腹怨言而去的花做殮衣。來呀,百鳥已飛向海岸,帶走了花園的生氣,把寂寞孤獨留給了茉莉和野菊,花園只能將余下的淚水灑在地面上。
讓我們打道回府吧!溪水已停止流動,泉眼已揩干歡樂的淚滴,丘山也已脫下艷麗衣裳。親愛的,快來吧,大自然已被困神纏繞,即用動人的奈哈溫德歌聲告別蘇醒。
冬
我的生活伴侶,靠近我些,再靠近我一些,莫讓冰雪的寒氣把我倆的肉體分開。在這火爐前,你坐在我的身邊吧!火爐是冬令里最可口的水果,給我們講述后來人的前途,因為我的雙耳已聽厭了風神的呻吟和人類的哭聲。關好門和窗戶,因為蒼天的怒容會使我精神痛苦,看到像失子母親似的坐在冰層下的城市會使我的心淌血……我的終生伴侶,給燈添些油,因為它快要滅了;把燈放得靠近你一些,以便讓我看到夜色寫在你臉上的字跡……拿來酒壺,讓我們一起暢飲,一道回憶往昔歲月。
靠近我些!我心愛的,再靠近我一些!爐火已熄滅,灰燼將火遮掩起來……緊緊抱住我吧!油燈已熄滅,黑暗籠罩了一切……啊,陳年佳釀已使我們的眼皮沉重難負……困倦抹過眼瞼的眼睛在盯著我……趁睡神還沒有擁抱我,你要緊緊摟住我……親親我吧!冰雪已經(jīng)征服了一切,只剩下你的熱吻……啊,親愛的,沉睡的大海多么呆傻!啊,清晨又是何其遙遠……在這個世界上!
P4-6