本書是著名漫畫家方成先生關(guān)于幽默和漫畫的隨筆。方成以生動的筆觸記錄了自己對幽默的理解與感受,也分享了他關(guān)于漫畫創(chuàng)作和欣賞的獨特見解,其中有一些內(nèi)容是首次發(fā)表,極具專業(yè)價值。方成先生有七十余載創(chuàng)作經(jīng)歷,創(chuàng)作環(huán)境不同,創(chuàng)作方法不斷變化,創(chuàng)作內(nèi)容非常豐富。這些珍貴的文字、有趣的漫畫、愉快的體驗,既可讓人借鑒,又可給讀者帶來美好的閱讀享受。
方成,原名孫順潮,1918年生。中國新聞漫畫研究會名譽會長。畢業(yè)于武漢大學(xué)化學(xué)系,曾任上!队^察》周刊漫畫版主編及特約撰稿人,人民日報社高級編輯。曾被聘為中國社科院研究生院新聞系碩士生導(dǎo)師,人民日報神州書畫院名譽院長。出版有《九十老搭檔》《閑話幽默》《方成自選集》等雜文集、漫畫集、文集五十余種。獲“首屆中國美術(shù)獎終身成就獎”、“造型表演藝術(shù)成就獎”、“中國動漫藝術(shù)終身成就獎”以及“第八屆造型表演藝術(shù)成就獎”等獎項。
序 一 /池北偶
序 二 聽方成講“幽默”/韓羽
代自序 每個人的一生/方成
上 篇 一個幽默的老頭談幽默
開篇語/13
一 幽默與滑稽/15
二 閑話幽默/17
三 再說幽默/20
四 拐著彎幽默/25
五 幽默,幽默定義/41
六 老百姓的幽默/50
七 家常話/52
八 民謠的幽默/55
九 難忘的幽默/62
十 談詼諧藝術(shù)/65
序 一 /池北偶
序 二 聽方成講“幽默”/韓羽
代自序 每個人的一生/方成
上 篇 一個幽默的老頭談幽默
開篇語/13
一 幽默與滑稽/15
二 閑話幽默/17
三 再說幽默/20
四 拐著彎幽默/25
五 幽默,幽默定義/41
六 老百姓的幽默/50
七 家常話/52
八 民謠的幽默/55
九 難忘的幽默/62
十 談詼諧藝術(shù)/65
十一 又議詼諧/74
十二 繼談詼諧藝術(shù)/76
十三 詼諧與諷刺 (詼諧用武)/85
下 篇 漫畫為什么引人發(fā)笑
開篇語/95
一 不協(xié)調(diào)的滑稽/97
二 出奇種種/103
三 失常、出錯造成的滑稽/116
四 由奇談到巧/124
五 尷尬的滑稽/135
六 機智出奇/143
七 奇巧的設(shè)計/146
八 矛盾的藝術(shù)/150
九 自相矛盾的滑稽/153
十 預(yù)期之逆應(yīng)/156
十一 曲折、含蓄/160
十二 大轉(zhuǎn)折的滑稽/165
十三 重復(fù)的滑稽/169
十四 喜劇化處理/174
十五 無可奈何的滑稽/178
十六 動物角色/182
十七 畫里畫/187
十八 心理刻畫/192
十九 故弄玄虛/196
二十 反話的表現(xiàn)/203
二十一 洋仙的表演/206
二十二 見物思情/210
二十三 借形之巧/214
二十四 漫畫題材的一個來源/219
二十五 童 星/222
二十六 觸景生情/224
二十七 人的刻畫/230
二十八 幽默畫和諷刺畫/235
二十九 啟人深思的漫畫/248
三十 漫畫的標(biāo)題和對話/251
開 篇 語
幽默,是英文humour用中文按音譯的詞,相當(dāng)于中文“詼諧”之意。我沒查過有關(guān)論詼諧的資料,但因為畫漫畫,漫畫又是從英國傳來的,漫畫指的是幽默的畫,所以就用起“幽默”這個詞來。記得是在1979年,老友相聲大師侯寶林曾向我提到有些相聲演員不大懂得幽默,不善于使“包袱”(相聲術(shù)語“逗趣”之意)。他問我:“幽默怎么解釋?”我說不出,就到處去查。一直不斷查了三十多年,凡見到各國的“大百科全書”我都查過,也查過談到“幽默”的許多文章,全沒查出來,連“幽默”這個詞的來源也查不到,于是我就從“幽默”這個詞的來源查起。
經(jīng)過不懈的努力,我終于查到相關(guān)資料,知道幽默是從語言來的,為此我寫了許多論幽默的文章,如《老百姓的幽默》《民謠的幽默》《再說幽默》《談詼諧藝術(shù)》《詼諧,幽默藝術(shù)》《幽默,幽默定義》《幽默到底是什么》《說幽默技法》《漫畫的幽默》《幽默是從哪里來的》《說滑稽感》《談?wù)勑Φ乃囆g(shù)》《幽默是藝術(shù)》等等。
幽默是滑稽的,是逗笑的語言說法;侨藗冊谌粘I钪锌磥怼⒙爜硎谷擞X得可笑的一般現(xiàn)象。在社會生活中,總會有不少使人覺得異乎尋常,令人覺得滑稽有趣的事,例如有人一時沒留神,穿的襪子是一黃一黑的,即使知道是可能因為匆忙中穿錯了,有人見了也會覺得滑稽可笑。但幽默是人有意說出曲折、含蓄的,也使人覺得有趣的話,并沒有自然出現(xiàn)的幽默。
下面講一些我所認識有關(guān)論幽默的看法。
一 幽默與滑稽
滑稽,那是人都明白,連小孩子也明白的,不就是逗樂的嗎?司馬遷的《史記》里面就有一部專論滑稽的《滑稽列傳》,離現(xiàn)在兩千多年了。我們中國人早就把逗樂的都叫“滑稽”。西方國家的人和我們的習(xí)慣不同,他們把逗樂的都叫“幽默”。“幽默”這兩個字是90年前林語堂先生從英文音譯成中文的,意思和“滑稽”一樣。后來學(xué)者們發(fā)現(xiàn),逗樂里面還可分為高級的和低級的兩種。我現(xiàn)在就借用“幽默”、“滑稽”這兩個詞來加以區(qū)別,一般偶然發(fā)生的逗樂叫“滑稽”;憑頭腦別出心裁想出來逗樂的叫“幽默”。
我查過不少書和有關(guān)幽默的文章,包括歐美國家和日本出版的大百科全書中講幽默的辭條和論文(都有譯文),發(fā)現(xiàn)各國學(xué)者們對幽默的認識不同,各說各的。有的說:幽默是出在英國的;有的說:幽默是某些人天生的才能,學(xué)不來的;有的說:幽默很復(fù)雜,說不清,無法下定義的。英國的一本百科全書里就說:凡逗笑的都是幽默,如此等等。只有一點,學(xué)者們大都同意,沒人反對,那就是:幽默都出于人的智慧。我也同意。那么,并非出于人的智慧的那些逗樂,就屬于滑稽了。比如,早晨起床遲了,急著跑去上班,慌忙中穿錯襪子,一只腳穿黑的,另一只腳穿黃的,誰見了都覺可樂;馬戲團里的小丑,鼻子特紅,人看他那樣子特別,也覺可樂;有人在街上問路,見一位長頭發(fā)的男人,以為是女人,稱他“小姐”,別人聽了也會笑。這都屬于滑稽。這種滑稽不需深思、不需用巧思想出,隨時隨地可能偶然見到或聽到。
另一種逗樂就不同。聽侯寶林說的相聲《夜行記》,說到買的那輛舊自行車,“除了鈴不響,剩下哪兒都響”,把人都逗樂了。高鳳山表演快板,一上臺喝一口水,邊喝邊嚼著。同伴問他:“喝水你嚼什么?”他說:“北京的水硬!倍旱萌舜笮Α_@樣的逗樂就屬于幽默了。誰都會想到,這種逗樂是出于人的智慧所創(chuàng)造,很不容易想出來的。
這就是幽默和滑稽之間的區(qū)別。