劍橋雙語分級閱讀·小說館 蓬發(fā)奇緣Big Hair Day 全國重點(diǎn)中學(xué)教師編譯推薦
定 價(jià):7.8 元
叢書名:劍橋雙語分級閱讀.小說館
- 作者:(英)約翰遜 Margaret Johnson 著,龔源來,蘭芬芳 編譯
- 出版時(shí)間:2014/5/1
- ISBN:9787561937884
- 出 版 社:北京語言大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H319.4
- 頁碼:50
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:大32開
年輕女孩兒索菲亞懷揣著將要見到偶像法比奧的激動心情來到諾里奇,她將在法比奧的電影中擔(dān)任臨時(shí)演員。然而在趕往拍攝地點(diǎn)的途中,她經(jīng)歷了各種各樣的不順遭遇,一次又一次地跑向警察局。拍攝中的波折與疲憊讓索菲亞覺得這一天是如此糟糕,而偶像也似乎并不友善。不過,警察喬治的出現(xiàn),讓故事以一段美好的情緣結(jié)束。
劍橋雙語分級閱讀小說館”是英國劍橋大學(xué)出版社出版的系列英語讀物,此套叢書與“書蟲”同為英國原版引進(jìn)雙語閱讀叢書中的經(jīng)典之作。 其與“書蟲”相比,更注重語言的原創(chuàng)性與當(dāng)代性,是融小說創(chuàng)作與英語學(xué)習(xí)于一體的另一部英語經(jīng)典閱讀叢書! 〈讼盗袌D書適合小學(xué)高年級到大學(xué)低年級英語學(xué)習(xí)者閱讀使用,其中“入門級”6冊,適合小學(xué)高年級到初一英語學(xué)習(xí)的學(xué)生,本冊圖書為入門級6冊之一! ”鞠到y(tǒng)圖書包括如下特點(diǎn): 1、原創(chuàng)英文小說,未經(jīng)改編,原汁原味; 2、當(dāng)代小說題材,學(xué)習(xí)當(dāng)代實(shí)用英語,了解歐美風(fēng)土人情; 3、英語語言教育專家與小說作家合力創(chuàng)作,兼具文學(xué)欣賞與英語學(xué)習(xí)的雙重作用; 4、讀本 + 錄音,閱讀與聽力雙重學(xué)習(xí)與欣賞; 5、小說題材豐富,偵探、情感、歷險(xiǎn)、驚悚、懸疑、科幻、喜劇、人文等; 6、套系中既有純正的英式英語,又有流行的美式英語,可以讓孩子接觸到更多實(shí)際的英語發(fā)音; 7、配贈網(wǎng)絡(luò)資源的小說——支持免費(fèi)下載有聲資源。
Margaret Johnson,英語語言教育專家、作家、藝術(shù)家、教師。東英吉利大學(xué)碩士,主要研究方向?yàn)閯?chuàng)意寫作,擅長戲劇、影視劇本和兒童小說的創(chuàng)作,語言以幽默風(fēng)趣著稱。在“劍橋雙語分級閱讀.小說館”系列中,她創(chuàng)作了《蓬發(fā)奇緣》《不同的世界》等讀本。
龔源來 華中師范大學(xué)第一附屬中學(xué)英語高級教師,教研組長兼年級備課組長,武昌區(qū)學(xué)科帶頭人,學(xué)科指導(dǎo)小組成員。多次受《湖北招生》《楚天都市報(bào)》《武漢晨報(bào)》等媒體邀請做大型名師講座,反響熱烈;曾參與編寫圖書100余本。
蘭芬芳 華中師范大學(xué)第一附屬中學(xué)英語教師,在一線教學(xué)之余,參與多本英語雜志及教輔資料的編寫。
People in the story / 故事中的人物
Places in the story /故事中的地點(diǎn)
Before reading / 讀前思考
Chapter 1 A bad start / 糟糕的開始
Chapter 2 Beautiful eyes / 漂亮的眼睛
Chapter 3 Mr Sit Down / “坐下”先生
Chapter 4 Two angry men / 兩個(gè)怒氣沖沖的人
Chapter 5 Shouting for Fabio / 為法比奧歡呼
Chapter 6 A George Cooper film / 一部喬治?庫珀電影
After reading / 讀后活動
Learning guide / 學(xué)習(xí)指導(dǎo)
Translation / 參考譯文
Chapter 1 A bad start
I’m here, in Norwich! Goodbye to my job in Jack’s Café in London for six days! I feel very, very happy. I want to laugh and shout, and tell everyone about it.
I’m going to be in a film with Fabio Facelli! Yes, me, Sophia Reynolds, with Fabio Facelli! I love Fabio’s fi lms. And now I’m going to be in a fi lm with him!
OK, it isn’t just Fabio and me in the film. There are going to be lots of people. And I’m an ‘extra’. I’m not going to speak, but I’m going to be in the film. With Fabio Facelli!
It’s eight o’clock. I must be at Chapelfield Park at ten o’clock. I have two hours. First I can take my bag to my hotel.
I start to walk, but a woman stops me. ‘Excuse me. Can you tell me how to get to Bank Street?’ she asks.
I smile at the woman. ‘I don’t know Norwich, but I’ve got a map,’ I tell her.
‘Thank you,’ says the woman.
The map is big and it’s a windy day. My hair is over my face and I can’t see. I try to find Bank Street. But the wind takes the map from my hands.
‘Oh!’ I start to laugh. The woman tries to help, but the wind is taking my map away.
‘Come back here!’ I shout and I run down the street after the map.
The map goes under a bus. I wait for the bus to stop. Then I go and get the map. I walk back up the street, but I can’t see the woman. I look for her up and down the street. ‘That’s funny,’ I think. I put the map back in my bag. Then I see that something’s wrong.
‘These aren’t my things!’ I say. ‘This isn’t my bag! Oh no, she’s got my bag!’
I look up and down the street again, but the woman isn’t there. I don’t know what to do. Everything’s going wrong. First the map, now my bag. Then I see something – a police station.
I take the woman’s bag and start to run. I run to the police station, and I go in.
‘My bag!’ I shout at a policeman behind the desk. ‘She’s got my bag. You must help me. Please!’
第 1章 糟糕的開始
我來了,諾里奇!我告別倫敦杰克咖啡店的工作有六天了!我非常非 常開心。我想笑想喊,想告訴每個(gè)人。 我要和法比奧?法切利一起拍電影了!沒錯(cuò),我,索菲亞?雷諾茲, 和法比奧?法切利!我酷愛法切利的電影。如今我要和他一起演電影啦!
好吧,電影里不只有我和法比奧,會有很多很多人。我是個(gè)“臨時(shí)演 員”。我沒有臺詞,但我會出現(xiàn)在電影里,和法比奧?法切利一起! 現(xiàn)在是八點(diǎn)。十點(diǎn)鐘我必須出現(xiàn)在切伯菲爾德公園。還有兩個(gè)小時(shí)。 我可以先把包送到賓館。
我剛開始走,一位女士叫住了我。“勞駕,您能告訴我怎么去銀行街 嗎?”她問。 我朝這位女士笑了笑:“我不熟悉諾里奇,不過我有地圖,”我告訴她。 “謝謝!”女士說。 地圖很大,今天又是個(gè)大風(fēng)天。頭發(fā)遮住了我的臉,我看不見了。我 要找銀行街,可風(fēng)把地圖從我手中刮跑了。 “。 蔽掖笮ζ饋。那位女士想幫我,但風(fēng)已經(jīng)把地圖刮遠(yuǎn)了。
“回來!”我邊喊邊沿街追地圖。
地圖飄到了一輛公交車下。我等著公交車停下,然后過去撿起地圖。我沿街往回走,那位女士卻不見了。我在街上來回找她。“真奇怪,”我想。我把地圖放回包里時(shí),卻發(fā)現(xiàn)事情有點(diǎn)不對勁兒。
“這些不是我的東西!”我說。“這不是我的包!哦,天啊,她4把我的包拿走了!”
我又在街上來回尋找,但不見那位女士。我不知道如何是好。事情全弄糟了,先是地圖,現(xiàn)在是包。這時(shí),我看到了什么——警察局。
我拎起那位女士的包跑了起來。我跑到警察局,走了進(jìn)去。
“我的包!”我朝桌子后面的一個(gè)警察大聲喊道。“她拿走了我的包。你得幫幫我。拜托了!”
……