本書為拉丁美洲左翼革命家切格瓦拉的最后一本日記,記錄了一九六六年十一月至一九六七年十月,他所領導的游擊隊在玻利維亞的活動歷程。第一篇日記寫于其化裝秘密進入玻利維亞后,到達中部山區(qū)的第一天;最后一篇寫于他被殺害前兩天。一九六七年十月八日,切在戰(zhàn)斗中負傷,落入了玻利維亞政府軍手中,第二天未經審判即被處決,尸體也被當局藏匿起來。人們在他的背包里發(fā)現(xiàn)了這本日記。此日記是見證切·格瓦拉生命的最后階段的最原始、最重要的資料,經迅速而未加修飾地翻譯后,在全世界廣為流傳,1968年首度集結成書出版,古巴前領導人菲德爾·卡斯特羅專文作序。此版本增補了此前被玻利維亞政府因“安全”為由扣下的部分內容,同時收錄切·格瓦拉之子卡米洛·格瓦拉·馬奇的序言,以及34幅再現(xiàn)游擊隊戰(zhàn)爭生活的珍貴舊照。
1.作者切·格瓦拉作為革命先驅者,已成為世界性的文化符號,數(shù)代青年的偶像。在外國文學、歷史愛好者、文藝青年,尤其是關注左翼革命的讀者中,有極大的號召力。此前推出的《摩托日記》,反響熱烈。此書與《摩托日記》相配合,作為格瓦拉作品系列推出,期待再掀理想主義懷舊熱潮。2.《玻利維亞日記》為切·格瓦拉生前的最后一本日記,大導演斯皮爾伯格2008年所拍電影《切·格瓦拉傳》的第二部分即以此日記中所述歷史為藍本,男主角憑此片獲得2008年戛納影帝。文中細致入微地再現(xiàn)了其生命的最后階段在玻利維亞山區(qū)中驚險跌宕的游擊戰(zhàn)經歷,從秘密化裝進入玻利維亞,到勘查地形、發(fā)展地下工作者,以及密林、山谷、河口的激戰(zhàn)、與敵人的遭遇、隊友的犧牲……堪稱游擊戰(zhàn)教科書,內容具有獨一性,兼具文學欣賞價值和史料珍藏價值。3.收錄三十余張從未在中國公開發(fā)表過的格瓦拉的珍貴照片,呈現(xiàn)游擊隊的日常生活、戰(zhàn)斗場面。讀者可在此看到格瓦拉喬裝改扮后的假護照、游擊隊員在樹梢上放哨瞭望、格瓦拉在河邊整理步槍等情景。 4.本版《玻利維亞日記》由古巴切·格瓦拉研究中心授權完整版本,加入了此前被玻利維亞政府以“安全”為名刪除的部分內容。由格瓦拉遺孀阿萊達·馬奇親自審定,格瓦拉之子卡米洛·格瓦拉·馬奇專文作序。同時收錄1968年版古巴前領導人菲德爾·卡斯特羅撰寫的前言及游擊隊作戰(zhàn)區(qū)域地圖,以令讀者更為直觀地了解革命家生命的最后歷程。
切格瓦拉(1928-1967) 拉丁美洲左翼革命家,本名埃內斯托格瓦拉。一九二八年六月十四日出生于阿根廷羅薩里奧市,在布宜諾斯艾利斯大學醫(yī)學院求學期間及畢業(yè)后不久環(huán)游拉丁美洲。一九五六年同菲德爾卡斯特羅等人在古巴開展反對巴蒂斯塔獨裁統(tǒng)治的游擊戰(zhàn),一九五九年攻入哈瓦那,推翻巴蒂斯塔政權,參與締造古巴共和國。后前往剛果、玻利維亞等地從事革命斗爭,一九六七年十月八日被玻利維亞政府軍俘獲,翌日遭殺害。
英文版編者按語
地圖
前言。茁甯裢呃
必要的序言 /菲德爾卡斯特羅
玻利維亞日記
一九六六年十一月
一九六六年十二月
一九六七年一月
一九六七年二月
一九六七年三月
一九六七年四月
一九六七年五月
一九六七年六月 英文版編者按語
地圖
前言。茁甯裢呃
必要的序言。频聽柨ㄋ固亓_
玻利維亞日記
一九六六年十一月
一九六六年十二月
一九六七年一月
一九六七年二月
一九六七年三月
一九六七年四月
一九六七年五月
一九六七年六月
一九六七年七月
一九六七年八月
一九六七年九月
一九六七年十月
附錄
對城市工作干部的指示
第一號公報 告玻利維亞全國人民書
第二號公報 告玻利維亞全國人民書
第三號公報 告玻利維亞全國人民書
第四號公報 告玻利維亞全國人民書
第五號公報 告玻利維亞全國人民書
埃內斯托切格瓦拉生平
專有詞語匯編
六月二十日
早上,山下農場一個叫保利諾的告訴我們那三個人并不是商人,一個是陸軍中尉,另兩個是干其他的。他是從他的女朋友——卡利斯托的女兒那里搞到此情報的。因蒂帶領幾名戰(zhàn)士前去命令這個軍官九點之前過來,否則統(tǒng)統(tǒng)處決。這家伙立刻哭喊著過來了。他是警察部隊里的一名少尉,和他一起被派到這里來的還有一名邊防警察和波斯特雷山谷的一名教師,不過這個教師是志愿來的。派他們來的是駐扎在那個村莊的一個指揮六十名士兵的少校軍官。交給他們的任務是進行四天的長途偵察,沿奧斯庫拉河的各點都歸他們的偵察范圍。我們曾想槍斃他們,可是后來我還是決定先就戰(zhàn)爭規(guī)則問題狠狠教訓他們一番,然后把他們放了算了。
他們怎么會這樣輕易就闖過了我們的防線呢?經調查發(fā)現(xiàn),原來是阿尼塞托擅自離開崗哨去叫胡里奧,就在這個當口兒,那三個人來了。調查還發(fā)現(xiàn)阿尼塞托和路易斯放哨時竟呼呼睡大覺。他們因此受到了懲罰,到廚房里燒飯七天,而且到了伙食極為豐盛、有燉肉和烤炸豬排的那天不準他們吃飯。所有俘虜?shù)呢斘锞粵]收。
六月二十一日
老太太。
找我拔牙的人太多,我簡直成了著名的“拔牙專家費爾南多”——別名科查了,兩天后我的診所關張。今天下午部隊開拔,不過只走了一個多小時。今天是我在這場戰(zhàn)爭中第一次騎騾子行軍。這三個被扣押的俘虜也沿著莫斯克拉河邊的一條小路跟著我們走了一小時,他們所有的財物,包括手表和涼鞋均被沒收。我們曾考慮把卡里斯托鎮(zhèn)長叫來和保利諾一起當向導,但是他病了,也許是裝病,所以我們放了他一碼,只是狠狠地警告了他一下,但警告往往起不了什么作用。
保利諾答應把我的信帶到科恰班巴 ,我們會交給他一封給因蒂妻子的信,一封給馬尼拉的密碼信和四份公報。第四號公報概述了游擊隊的組成,澄清了因蒂死亡的謠傳,這是[原稿此處空白]。這次能否與城市取得聯(lián)系,我們將拭目以待。保利諾假扮成戰(zhàn)俘和我們同行。
海拔七百五十米。
六月二十六日
今天是令我悲痛欲絕的一天。一切似乎進展得很順利,我派了五名戰(zhàn)士去替換在通往佛羅里達公路邊埋伏的戰(zhàn)士,就在這時槍聲響起來了。我們策馬迅速趕到了那里,眼前卻是一幅奇怪的場面:光天化日之下只見河邊的沙灘地上躺著四具政府軍年輕士兵的尸體,四周則籠罩在一片寂靜之中。我們無法去收繳他們的武器,因為也不知道敵人隱蔽在什么地方。當時是下午五點,我們便等著天黑以后再去收繳武器。米格爾說他聽到我們左側有劈劈啪啪的樹枝斷裂聲,安東尼奧和帕喬便過去查看,但是我下令說,沒發(fā)現(xiàn)動靜就不準開槍。話音剛落,四周隨即槍聲大作。我下令撤退,因為這種情況使我們處境極為不利。但是撤退還是被延誤了,因為有人通報說有兩人負傷了:龐博腿部受傷,圖馬腹部受傷。我們迅速把他倆抬到屋里,盡最大努力為他們做手術。龐博只是表皮受傷,由于今后無需走動,所以只會引起頭疼而已。圖馬傷及肝臟,引發(fā)了腸穿孔,手術進行到一半就不行了。他的死使我失去了一位近年來形影不離的同志,他忠于革命,矢志不移,對于他的死,我感到像失去自己的親生兒子一樣難過。去世前他要求把那塊表交給我,但當時大家都忙于護理他,沒有馬上把表轉給我。他摘下表,先交給了阿圖羅,從他的手勢中可以看出,他要把表給他從未見過面的兒子,就像我以前處理犧牲的同志留下的手表一樣。在今后戰(zhàn)爭的歲月里,我會一直戴著這塊表。我們用牲口馱著他的遺體另選地方為他安葬。
大家又抓住了兩名間諜:一個是邊防警察,另一個是邊防警察中尉。教訓他們一頓、扒了他們的外衣后就把他們放了,這是顯然是誤解了我的命令。因為以前我曾下令,凡是俘虜身上一切我們能用的東西都要扣下。我們帶著九匹馬上路了。
六月二十七日
我們挖了一個簡單的墓穴,心情悲痛地把圖馬下葬后便繼續(xù)行軍,當天就抵達特赫里亞小鎮(zhèn)中心。下午兩點先頭部隊出發(fā),開始了一次十五公里的長途行軍,我們隨后于兩點半出發(fā),走在后面的人在這段路上所花的時間就更長了,因為天黑了,他們得等月亮出來后才能走。凌晨兩點半他們終于趕到了位于帕利薩的那所住房,我們向導就來自帕利薩。
海拔八百五十米。
我們把兩匹馬留給了我們在特赫里亞的房東,因為他是帕尼亞瓜老太太的侄子,他可以把這兩匹馬還給老太太。
六月二十八日
找到了一個向導,我們出四十美元他就愿意把我們帶到通往唐盧卡斯家的那條公路的路口,但是,途中剛遇到一幢房子便發(fā)現(xiàn)附近有個水泡子,我們就在那兒住下了,直到很晚才離開。最后離開的莫羅和里卡多拖拖拉拉地很晚才出來,所以我們沒有聽到新聞。我們平均每小時走一公里的路。據(jù)不同的軍事廣播節(jié)目以及某些獨立電臺的廣播,政府軍在莫斯克拉地區(qū)與游擊隊的一次沖突中三死一傷。這一定是指與我們的那次交火,但是我們見到的——可以肯定地說——是四具尸體,除非有一個裝死裝得天衣無縫。