內(nèi)容簡(jiǎn)介:
弗蘭克·奧康納對(duì)愛爾蘭的政府、教會(huì)常常感到失望并進(jìn)行猛烈抨擊;同時(shí),他又深深地?zé)釔壑约旱淖鎳?guó)與人民、文化與傳統(tǒng)。這種愛與恨的對(duì)立常常構(gòu)成他作品的核心。他是位多產(chǎn)的作家,作品大多描述從日常生活中提取而來的家庭式的英雄和事件。他筆下的人物豐富多彩,個(gè)個(gè)具有鮮明的特點(diǎn)。他的語言風(fēng)趣幽默,仿佛講故事的老手在絮叨一些陳年往事,然而風(fēng)趣中夾著苦澀,幽默后藏著辛酸。
作為當(dāng)之無愧的“愛爾蘭的契訶夫”,弗蘭克·奧康納的短篇小說儼然就是一部二十世紀(jì)中葉愛爾蘭斑斕的文化史。
【愛】弗蘭克·奧康納:
愛爾蘭短篇小說家弗蘭克·奧康納(1903-1966)被葉芝稱作“愛爾蘭的契訶夫”。
奧康納出身貧寒,初中畢業(yè)后就永遠(yuǎn)離開了學(xué)校,但一直堅(jiān)持自學(xué),大量閱讀歐洲古典文學(xué)名著從中汲取營(yíng)養(yǎng)。十五歲后參軍,曾在戰(zhàn)場(chǎng)被俘,對(duì)他的人生觀產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,從一個(gè)浪漫主義青年轉(zhuǎn)變成具有獨(dú)立思想的現(xiàn)實(shí)主義者。
由于經(jīng)常抨擊愛爾蘭社會(huì)、政府、宗教,奧康納的多部作品曾在愛爾蘭被禁,二戰(zhàn)期間甚至被稱為“反愛爾蘭的愛爾蘭人”,1951年起,僑居美國(guó),先后在美國(guó)西北大學(xué)、哈佛大學(xué)和斯坦福大學(xué)任教。1961年返回祖國(guó)愛爾蘭,后漸開始得到人們的廣泛認(rèn)同和尊重。
2000年,愛爾蘭設(shè)立了“弗蘭克·奧康納國(guó)際短篇小說節(jié)”和“弗蘭克·奧康納國(guó)際短篇小說獎(jiǎng)”。這一堪稱“目前世界上最富有的短篇小說獎(jiǎng)項(xiàng)”,是對(duì)這位天才作家表達(dá)的一份姍姍來遲但眾望所歸的敬意。
我的戀母情結(jié)
爸爸整個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)期間——我說的是第一次世界大戰(zhàn)——都在軍隊(duì)里,我五歲前很少見到他,即使見到了他我也是若無其事。有時(shí)候,我醒來看見一個(gè)穿著卡其布衣服的大人的身影在燭光下俯視著我。有時(shí)候,天沒亮我聽到大門嘎吱一聲響,然后便是釘了鞋釘?shù)难プ硬仍谙镒拥涅Z卵石上發(fā)出的咔嚓咔嚓的聲音。這是爸爸回來和出去的聲音。他像圣誕老人一樣來無蹤去無影。
事實(shí)上,我很喜歡爸爸的來訪,只是清早我爬到那張大床上,鉆進(jìn)爸爸和媽媽的中間有點(diǎn)擠。爸爸抽煙,所以全身有股令人喜歡的霉味;刮胡子更是一種讓人驚訝的神奇手術(shù)。他每次回來都會(huì)留下一些紀(jì)念品——有模型坦克;有尼泊爾軍刀,刀柄是子彈殼做的;有德國(guó)兵的頭盔;有帽徽;有軍裝上的紐扣墊板;還有好多軍隊(duì)里的東西——這些東西都整齊地?cái)[放在一個(gè)長(zhǎng)盒子里,放在衣柜頂上,要用的時(shí)候隨手就可以找到。爸爸生性喜歡收藏一些雜七雜八的東西;他總是期待著這些東西將來有朝一日能派上用場(chǎng)。他轉(zhuǎn)背一走,媽媽便會(huì)讓我搬來一把椅子,在他那堆寶貝中亂翻。她可不像爸爸那樣把這些玩意兒看得那么珍貴。
戰(zhàn)爭(zhēng)期間是我一生中最寧靜的日子。我家閣樓上的窗戶開向東南方向。媽媽在那里掛上窗簾,但起不了多大的作用。天一亮我總是醒來,把前一天要做的事情都拋到腦后,覺得自己像太陽一樣要發(fā)光,要?dú)g笑了。我一生中再也沒有像當(dāng)時(shí)那樣過著簡(jiǎn)單、清晰、充滿希望的生活了。我把雙腳從被子底下伸出去——我管左腳叫左太太,右腳叫右太太——還為她們?cè)O(shè)計(jì)了各種富有戲劇性的場(chǎng)景,讓她們倆討論當(dāng)天的事務(wù)。至少右太太做到了;她很容易感情外露,不過左太太沒那么聽話,大多都是對(duì)右太太的意見點(diǎn)頭稱是。
兩位太太討論我和媽媽當(dāng)天要干什么,圣誕老人會(huì)給我什么樣的禮物,怎樣才能使家里更有生機(jī)。比如說小寶寶這件小事吧,我和媽媽總是說不到一塊兒。這條街上就我們家沒小寶寶,媽媽說我們家負(fù)擔(dān)不起,要等爸爸打完仗回來后再說,因?yàn)橘I一個(gè)小寶寶需要六先令十七便士。這表明媽媽的頭腦太簡(jiǎn)單了點(diǎn)。街北邊的吉內(nèi)家有一個(gè)小寶寶,誰都知道他們家是拿不出六先令十七便士的?赡苣鞘莻(gè)便宜的寶寶,而媽媽想要一個(gè)價(jià)真貨實(shí)的寶寶。不過我覺得媽媽也太挑剔了點(diǎn),就像吉內(nèi)家那樣的寶寶其實(shí)也挺不錯(cuò)的。
制訂好了一天的計(jì)劃后,我就起床,把椅子放到閣樓的窗口下,把窗戶門撐得老高老高的,這樣我就可以把腦袋伸出去了。從窗戶往外可以看見我們后面那條街的前花園,花園的后面是一條很深的山谷,對(duì)面的山腰上矗立著一排排高大的紅磚屋,仍在陰影之中,而我們這邊的房屋都灑滿了陽光,不過我們這邊的每棟房子后面拖著長(zhǎng)長(zhǎng)的影子,給人一種陌生、僵硬的感覺,就像是上了油漆似的。
隨后,我來到媽媽的臥房里,爬上那張大床。她醒了,我就跟她講自己的計(jì)劃。我穿著睡衣都快凍僵了,但自己沒有感覺,說著說著,我的身子慢慢地暖和起來,等身上最后一絲冰霜融化的時(shí)候,我也在媽媽的身邊睡著了。等我再次醒來的時(shí)候,我會(huì)聽到媽媽在樓下的廚房里做早飯。
早飯后我們?nèi)ド辖;到圣奧古斯丁教堂去聽彌撒,為爸爸祈禱,然后去買東西。如果下午天氣好,我們不是到鄉(xiāng)間去散步,就是去拜訪媽媽的好朋友、女隱修院的圣多米尼克院長(zhǎng)。媽媽讓這些人都為爸爸祈禱,每天晚上上床睡覺的時(shí)候我請(qǐng)求上帝保佑爸爸能從戰(zhàn)爭(zhēng)中平安地回來。的確,我當(dāng)時(shí)根本不知道自己祈禱的結(jié)果會(huì)是什么樣的!
一天大清早,我爬上那張大床,果然爸爸又像圣誕老人一樣躺在了那里?墒呛髞恚麤]有穿制服,而是換上了那身最漂亮的藍(lán)西裝,媽媽高興得什么似的。我看不出有什么值得高興的,因?yàn)榘职植淮┠巧碇品䲡r(shí),看上去一點(diǎn)也不精神,可媽媽總是樂呵呵的,給我解釋說我們的祈禱得到了回應(yīng)。于是我們出去做彌撒,感謝上帝把爸爸平安地送回了家。
這真是一個(gè)莫大的諷刺!那天爸爸回家吃晚飯,脫下靴子,穿上拖鞋,因?yàn)閾?dān)心感冒在屋子里面還戴上那頂臟兮兮的舊帽子,翹著二郎腿,神色嚴(yán)峻地跟媽媽說話,媽媽的臉上也露出憂慮的神色。當(dāng)然我不喜歡媽媽那種憂慮的神色,因?yàn)檫@樣一來她就不美了。于是,我就打斷爸爸的話。
“等一等,拉里!”媽媽柔聲地說。
家里來了令人厭煩的客人,她總是這么說我,所以我對(duì)她的話沒在意,仍然只顧說我的話。
“安靜點(diǎn),拉里!”她不耐煩地說!皼]聽到我在跟爸爸說話嗎?”
這是我第一次聽到那幾個(gè)不吉利的字眼:“跟爸爸說話,”我心里不由得直犯嘀咕:如果上帝就是這樣回應(yīng)我們的祈禱,那他還不如不那么認(rèn)真地聽我們的祈禱呢。
“你干嗎要跟爸爸說話呀?”我極力表現(xiàn)出無所謂的神情說。
“因?yàn)榘职趾臀矣惺虑橐塘俊B犞,別再插嘴了!
下午,媽媽吩咐爸爸帶我去散步。這一次我們沒到鄉(xiāng)下去,而是去了鬧市區(qū)。剛開始我還樂觀地想這會(huì)比以前要好一些呢,結(jié)果根本就不是那么回事。在到鬧市區(qū)散步這個(gè)問題上,爸爸跟我在看法上存在著很大的分歧。他對(duì)有軌電車、輪船、馬這些東西沒有任何興趣,唯一能吸引他的就是跟他年齡不相上下的伙計(jì)聊天。我想停下來,他卻拖著我的手繼續(xù)往前走;他想停下來的時(shí)候我卻沒轍兒,只得跟著他停下來。我注意到這樣一個(gè)現(xiàn)象:每當(dāng)他靠著墻的時(shí)候,就一定是要停很長(zhǎng)時(shí)間。我第二次看見他又靠墻站著,就火了。他好像要永遠(yuǎn)停在那兒不動(dòng)似的。我扯他的大衣和褲子,但是他跟媽媽不一樣,媽媽要是看到我忒固執(zhí),就會(huì)發(fā)脾氣說:“拉里,如果你再調(diào)皮,我就扇你一個(gè)耳光!卑职种皇菓B(tài)度溫和地對(duì)我不理不睬。我端詳著他,心想我哭不哭呢,但是即便這樣他仍然完全不理會(huì),也不生氣。我簡(jiǎn)直就像是跟一座山出來散步了!他要么就是對(duì)我的擰啊打的全然不顧,要么就是從頂峰上朝我俯視一眼,咧嘴一笑。我從來沒見過這么全神貫注于自我的人。