新編英漢雙語國際貿(mào)易實(shí)務(wù)
定 價(jià):29 元
- 作者:劉坤 編
- 出版時(shí)間:2012/9/1
- ISBN:9787512408609
- 出 版 社:北京航空航天大學(xué)出版社
- 中圖法分類:F740.4
- 頁碼:250
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
《新編英漢雙語國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》是為培養(yǎng)我國涉外經(jīng)濟(jì)部門所需的既能熟練掌握外貿(mào)專業(yè)知識,又能熟練運(yùn)用專業(yè)英語從事進(jìn)出口業(yè)務(wù)的應(yīng)用型人才而專門編寫的雙語教材。
《新編英漢雙語國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》遵循國際貿(mào)易業(yè)務(wù)的一般程序,以一位大學(xué)生畢業(yè)后在一外貿(mào)公司從事一筆CIF外貿(mào)業(yè)務(wù)作為貫穿式項(xiàng)目,詳細(xì)闡述了貿(mào)易前準(zhǔn)備、合同磋商和訂立、出口合同履行、出口業(yè)務(wù)善后業(yè)務(wù)的相關(guān)知識與操作。根據(jù)業(yè)務(wù)流程設(shè)計(jì)了4個(gè)項(xiàng)目和23個(gè)任務(wù),任務(wù)下包括任務(wù)描述與分析、知識支撐、任務(wù)實(shí)施與心得等部分,并穿插了案例分析、關(guān)鍵術(shù)語、技能訓(xùn)練、單證樣本等內(nèi)容,使學(xué)生身臨其境地感受實(shí)際進(jìn)出口業(yè)務(wù)中面對的各種復(fù)雜情況以及單據(jù)處理技巧,從而達(dá)到提高學(xué)生實(shí)踐應(yīng)用技能的目的。開篇前均列明任務(wù)目標(biāo)(知識要點(diǎn)和技能要點(diǎn)),課后精心設(shè)計(jì)了知識鞏固訓(xùn)練。
《新編英漢雙語國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》既是一本專業(yè)的貿(mào)易教材,也是一本外貿(mào)英語的語言教材,可作為經(jīng)貿(mào)、商務(wù)英語專業(yè)本科生,尤其是獨(dú)立學(xué)院、高職高專相關(guān)專業(yè)教材和參考書。
Situation 1 Business Preparation
Task1 Acquaint Yourself with International Trading Policies
1.1 Task Description and Analysis
1.2 Basic Knowledge
1.2.1 International Trade
1.2.2 International Trade Policies
1.2.3 International Organizations
1.3 Task Implementation and Experience
1.4 Basic Knowledge Training
Task2 Getting Organized Internally for Import and Export
2.1 Task Description and Analysis
2.2 Basic Knowledge
2.2.1 Getting Organized Internally for Import
2.2.2 Getting Organized Internally for Export
2.3 Task Implementation and Experience
Task3 Select Suitable Trade Mode to Explore Export Market
3.1 Task Description and Analysis
3.2 Basic Knowledge
3.2.1 Various Trade Modes in International Trade
3.2.2 Exploring the Global Market
3.3 Task Implementation and Experience
3.4 Basic Knowledge Training
Situation 2 Contract Negotiation and its Conclusion
Task4 Stipulate the Name and Quality Clause of the Contract
4.1 Task Description and Analysis
4.2 Basic Knowledge
4.2.1 Name of Commodity
4.2.2 Quality of Commodity
4.2.3 Composing Name and Quality Clauses
4.3 Task Implementation and Experience
4.4 Basic Knowledge Training
Task5 Stipulate the Packing Clause of Contract
5.1 Task Description and Analysis
5.2 Basic Knowledge
5.2.1 Kinds of Packing
5.2.2 Transport Packing and its Marks
5.2.3 Sales Packing(銷售包裝)
5.2.4 Composing Packing Clause
5.3 Task Implementation and Experience
5.4 Basic Knowledge Training
Task6 Stipulate the Quantity Clause of the Contract
6.1 Task Description and Analysis
6.2 Basic Knowledge
6.2.1 Systems of Measurement(度量衡體系)
6.2.2 Methods for Calculating Quantity by Weight
6.2.3 Stating Quantity Clause
6.3 Task Implementation and Experience
6.4 Basic Knowledge Training
Task7 Stipulate the Inspection Clause of the Contract
7.1 Task Description and Analysis
7.2 Basic Knowledge
7.2.1 General Introduction of Commodity lnspection
7.2.2 Composing Commodity Inspection Clause
7.3 Task Implementation and Experience
7.4 Basic Knowledge Training
Task8 Stipulate the Claim Clause of the Contract
8.2 Basic Knowledge
8.2.1 Force Majeure and Arbitration
8.3 Task Implementation and Experience
8.4 Basic Knowledge Training
Task9 Stipulate the Payment Clause of the Contract
9.1 Task Description and Analysis
9.2 Basic Knowledge
9.2.1 Payment lnstruments
9.2.2 Payment Methods
9.2.3 Stipulate Payment Terms under Different Payment Methods
9.3 Task Implementation and Experience
9.4 Basic Knowledge Training
Task10 Select the Trade Terms of the Contract
10.1 Task Description and Analysis
10.2 Basic Knowledge
10.2.1 Incoterm 2000
10.2.2 Incoterms 2010
10.3 Task Implementation and Experience
10.4 Basic Knowledge Training
……
Situation 3 Sales Contract Execution
Situation 4 Business Aftercare & Dispute Settlement
Appendix
參考文獻(xiàn)