★世界上最暢銷的童話繪本——入選:美國國家教育協(xié)會“100本最佳童書”;紐約公共圖書館“20世紀最具影響力的“世紀之書”;美國《出版者周刊》“所有時代最暢銷童書”;日本兒童文學者協(xié)會“世界圖畫書100選”。被奉為“兒童文學中的圣經(jīng)”,伴隨每個孩子一起成長!★給熱愛小動物、熱愛生活的人——這是一個可愛的小動物的世界:頑皮的小兔彼得、淘氣膽小的小貓湯姆、貪吃的小松鼠提米、聰明憨厚的小豬布蘭德……各種小動物鮮活的形象躍然紙上,讓人忍俊不禁、愛不釋手,溫馨感動的故事帶給你關懷和愉悅!锝o熱愛經(jīng)典的人——自從1902年首次出版以來,“彼得兔”系列故事便贏得了全世界孩子的心,至今已被翻譯成36種語言,銷售量以億冊計,英語國家的孩子們幾乎人手一冊。一個世紀以來,該書暢銷不衰,構筑了世界童書史上的世紀經(jīng)典!锝o拿著畫筆畫世界的人——波特小姐用生動活潑的圖畫記錄身邊的小動物,每幅畫都是一個小故事,這些近乎完美的水彩畫色彩明艷、雅致柔和,動物造型可愛逗趣、細膩準確,是帶有濃厚西歐風格的繪畫教材,它被稱為“世界繪本圖書高不可攀的頂峰”!锝o愛孩子的父母——這二十七篇美麗的童話和童謠洋溢著友情和愛心,并與圖畫插配相映成趣,是激發(fā)孩子內(nèi)心共鳴,啟發(fā)孩子智慧,讓孩子學會愛與關懷的溫暖讀本,是最適合送給孩子的禮物和親子共讀的枕邊書!锝o單純有愛的大朋友——作者波特小姐是一個簡單、富有愛心的人,她用一生的心血營造了一個美好的童話世界,她把身邊的小動物擬人化,賦予他們純真而調(diào)皮的品格,描繪出一個個質(zhì)樸而意味深長的故事,無論大朋友和小朋友,在故事中都能找到自己的影子!锝o適讀樂讀的小學生——針對小學生的年齡特點,每本書在保持原著精髓的基礎上,采用平實流暢、簡潔生動的語言風格,大字注音,這些都可以讓小學生更好地領略名著魅力,更符合小學生閱讀習慣,更好地幫助學生無障礙閱讀!
從前,有一只叫小不點太太的叢林鼠。
她的家在樹籬下面,是一個舒適的沙洞。
那真是一座奇妙無比的房子!里面有狹長的走廊,通向儲物室、堅果地窖、種子地窖,而這一切,全都建造在樹籬的樹根之間。
這座迷宮擁有一間廚房、一個客廳、一間餐具間和一個食品屋。
對了,還有就是小不點太太的臥室,她睡在一張小巧的箱床上。
小不點太太是一只極其愛整潔的老鼠,她每天總是不停地清掃家里那柔軟的沙土地板。
偶爾,會有一只甲蟲在走廊里迷失了方向。
小不點太太就會敲打著簸箕說:“快一邊去,小臟腳!”
這天,一位披著紅底黑點斗篷的老太太在小不點太太家四處亂跑。
“著火啦,瓢蟲太太!趕緊飛回去救你的孩子吧!”小不點太太沖著她大喊。
又有一天,一只肥胖的大肚子蜘蛛冒雨爬了進來,請求在這里暫時歇腳避雨。
“你好,請問這里是墨菲特小姐的家嗎?”
“趕緊走開,你這個膽大包天的壞家伙!你竟敢在我這干凈的屋子里掛蜘蛛網(wǎng)!”
她毫不留情地把蜘蛛趕到了窗外。
蜘蛛匆忙地攀扯著一根蛛絲,爬到了樹籬下面。
這天,小不點太太打算去最遠的儲物間拿一些櫻桃核和蒲公英種子做晚餐。
她在狹長的走廊上一邊觀察地板,一邊用力嗅著氣味。
“咦!我聞到了蜂蜜的味道。難道樹籬中的迎春花開了?我保證,我一定可以認出那些臟家伙的腳印!
果然,在走廊拐彎的地方,她遇到了大黃蜂芭碧提·芭玻爾——“嚶嚶,嗡嗡嗡,嚶嚶,嗡嗡嗡……”大黃蜂打招呼說。
小不點太太極不高興地盯著大黃蜂,她真希望此時有一把掃帚!
“你好,芭碧提·芭玻爾。我很樂意去你家買些蜂蠟。但是,你在這里干什么呢?而且,為什么你總是從窗子闖進來,還總是說著‘嚶嚶,嗡嗡嗡’的話呢?”小不點太太生氣地說。
“嗡嗡嗡,嚶嚶,嚶嚶!”芭碧提·芭玻爾也怒火沖天地回應著。
小不點太太不再搭理她,側著身子沿著走廊繼續(xù)前進,走進了一間儲藏著橡子的儲物室。
這間儲物室本該是空空如也的,因為小不點太太在圣誕節(jié)前便已經(jīng)吃光了橡子。
但是此刻,里面卻到處都是亂七八糟的干苔蘚。
小不點太太開始朝外扒拉著那些苔蘚。這時又有三四只黃蜂探出了腦袋,“嚶嚶嗡嗡”地大聲叫嚷著。
“我可從來沒有出租過我的房間。你們這樣簡直就是非法入侵!”小不點太太說,“我一定要把你們?nèi)s出去這里——”
“嚶嚶嚶,嗡嗡嗡!嗡嗡!嗡嗡嗡!”
“誰能幫幫我啊?”
“嗡嗡嗡!嗡嗡!嗡嗡嗡!”
“我絕對不會去請杰克遜先生的,因為他的腳從來都沒有干凈過!”
小不點太太決定,晚餐后再去趕走那些入侵者。
最終,還是請杰克遜先生來解決了這個難題。
杰克遜笨拙地從餐桌旁站起身來,接著在食品柜里來回巡視。
而小不點太太則拿著一塊抹布緊隨其后,不停地擦拭著他留在地板上的那些碩大的濕腳印子。
當杰克遜先生確認食品柜里沒有蜜蜂后,他又沿著走廊繼續(xù)搜尋。
“真的,先生,你擠不進去的,杰克遜先生!”
“咕——呱,咕——呱,小不點太太!”
他先擠進了餐具間。
“咕——呱,咕——呱!沒有蜂蜜,沒有蜜蜂,小不點太太?”
但是,他發(fā)現(xiàn)了三只小爬蟲藏在餐具間。有兩只飛快地逃跑了,還有最小的一只被抓住了。
緊接著,杰克遜先生又擠進了食品屋。發(fā)現(xiàn)蝴蝶小姐正在品嘗方糖,但是她很快就從窗戶飛走了。
“啊,咕——呱,咕——呱,小不點太太,你的客人真多啊!”
小不點太太說:“他們?nèi)际遣徽堊詠淼模 ?/p>
他們沿著走廊繼續(xù)往前走。
“啊,咕——呱——”
“嚶嚶嚶,嗡嗡嗡!嗡嗡!”
杰克遜先生在走廊拐角的地方遇到了芭碧提·芭玻爾,一把抓住了她,但是又放下了她。
杰克遜先生說:“我一點也不喜歡大黃蜂,他們身上到處都是倒立的毛!”
芭碧提·芭玻爾尖叫著:“快滾出去,你這只骯臟丑陋的老癩蛤!”
“我真是要發(fā)瘋了!”小不點太太生氣極了。
當杰克遜先生把蜂巢往外拉的時候,小不點太太藏進了堅果地窖。似乎杰克遜先生一點也不害怕大黃蜂身上的尖刺。
等小不點太太從儲物室出來時,客人已經(jīng)走光了。
但是,到處都臟亂不堪,這真是太可怕了——“我保證,我這輩子還沒見過這么臟亂的地方呢!到處都是蜂蜜、苔蘚、蒲公英種子,還有各種大大小小的臟腳印子——天啊,我最引以為榮的干凈的家變得一團糟了!”
小不點太太開始清理干苔蘚和被丟棄的蜂蜜。
她還走出家,找來一些樹枝擋在了門口。
“我把門口弄小些,相信這樣就可以擋住杰克遜先生了吧!”
回到家,她又找來肥皂、抹布和一把新刷子。但是,她實在太累了,已經(jīng)精疲力盡了。
小不點太太依靠在椅子上,開始打盹,后來不得不回到床上去睡覺。
這位可憐的鼠太太說:“什么時候才能像原來那么干凈整潔。俊