秘魯詩人塞薩爾巴略霍(CésarVallejo,1892-1938)是西班牙語詩壇上最偉大也是最復(fù)雜的詩人之一,也是至今仍舊給予詩人閱讀與創(chuàng)作以不息啟迪的先鋒詩人。著名翻譯家趙振江老師歷時十余年,精心翻譯巴略霍的最杰出的詩作,包括:《人類的詩篇》《西拔牙,我飲不下這杯苦酒》全稿、《黑色使者》《特里爾塞》精萃,是2014年中國詩歌界無法忽視的一部大作。
最偉大的西班牙語先鋒詩人杰作選 著名翻譯家趙振江十余年潛心打磨
詩人簡介
塞薩爾·巴列霍,1892—1938,生于秘魯北部安第斯山區(qū)的圣地亞哥·德·丘科。父親是西班牙人,母親是印第安人。1918年發(fā)表詩集《黑色使者》。1920年因思想激進在特魯希略被捕入獄,數(shù)月后獲釋。1922年發(fā)表詩集《特里爾塞》,這是拉丁美洲先鋒派詩歌的里程碑。1923年前往法國,從此一直流亡在歐洲。1928年和1929年他兩度赴蘇聯(lián)訪問。在巴黎,巴列霍廣泛結(jié)交了拉丁美洲進步的知識分子,并于1931年在西班牙加入共產(chǎn)黨。西班牙內(nèi)戰(zhàn)期間,他寫了《西班牙,我飲不下這杯苦酒》。《人類的詩篇》以及他在1923年以后創(chuàng)作的其他所有詩歌,都是在他死后才發(fā)表的。
巴列霍的詩歌創(chuàng)作總是以人生、歷史、家庭、故鄉(xiāng)為題材。他的語言風格雖然不斷變化,但卻始終以令人心碎的聲音來抒發(fā)人間的痛苦。他是拉丁美洲最有影響的詩人之一。
譯者簡介
詩人簡介
塞薩爾·巴列霍,1892—1938,生于秘魯北部安第斯山區(qū)的圣地亞哥·德·丘科。父親是西班牙人,母親是印第安人。1918年發(fā)表詩集《黑色使者》。1920年因思想激進在特魯希略被捕入獄,數(shù)月后獲釋。1922年發(fā)表詩集《特里爾塞》,這是拉丁美洲先鋒派詩歌的里程碑。1923年前往法國,從此一直流亡在歐洲。1928年和1929年他兩度赴蘇聯(lián)訪問。在巴黎,巴列霍廣泛結(jié)交了拉丁美洲進步的知識分子,并于1931年在西班牙加入共產(chǎn)黨。西班牙內(nèi)戰(zhàn)期間,他寫了《西班牙,我飲不下這杯苦酒》!度祟惖脑娖芬约八1923年以后創(chuàng)作的其他所有詩歌,都是在他死后才發(fā)表的。
巴列霍的詩歌創(chuàng)作總是以人生、歷史、家庭、故鄉(xiāng)為題材。他的語言風格雖然不斷變化,但卻始終以令人心碎的聲音來抒發(fā)人間的痛苦。他是拉丁美洲最有影響的詩人之一。
譯者簡介
趙振江, 1940年生,北京順義人。中國作家協(xié)會會員,北京大學教授、博士生導(dǎo)師。曾任北京大學西語系主任,中國西、葡、拉美文學研究會會長。著有《拉丁美洲文學史》(合著)《西班牙和西班牙語美洲詩歌導(dǎo)論》《山巖上的肖像》(合著)《拉丁美洲文學大花園》(合著)等,譯著有《馬丁·菲耶羅》《拉丁美洲詩選》《西班牙黃金世紀詩選》《西班牙當代女性詩選》《墨西哥詩選》以及加西亞·洛爾卡、馬查多、希梅內(nèi)斯、阿萊克桑德雷、阿爾貝蒂、米格爾·埃爾南德斯、魯文·達里奧、米斯特拉爾、聶魯達、帕斯、胡安·赫爾曼等人的詩選,并與西班牙友人合作翻譯了西文版《紅樓夢》。曾獲西班牙伊莎貝爾女王騎士勛章、阿根廷五月騎士勛章、聶魯達百年誕辰獎?wù)、秘魯里卡多·帕爾瑪大學名譽博士學位、特魯希略大學杰出訪問學者獎?wù)隆?009年獲中坤國際詩歌獎(翻譯獎)。
塞薩爾巴略霍的生平與創(chuàng)作(代序)
黑色使者(1915—1919)(選二十首)
黑色使者
神圣的凋落
領(lǐng)圣餐
平安夜
蜘蛛
致戀人
沉積
帝國懷想
路的祈禱
逝去的戀歌
團圓筵
悲慘的晚餐
永恒的洞房
塞薩爾巴略霍的生平與創(chuàng)作(代序)
黑色使者(1915—1919)(選二十首)
黑色使者
神圣的凋落
領(lǐng)圣餐
平安夜
蜘蛛
致戀人
沉積
帝國懷想
路的祈禱
逝去的戀歌
團圓筵
悲慘的晚餐
永恒的洞房
永恒的骰子
上帝
遙遠的腳步
悼亡兄米格爾
特里爾塞(選十首)
三
九
十三
十四
十八
二十八
三十七
四十一
五十
五十八
人類的詩篇(1923—1937)
身高與頭發(fā)
一對
一個男人在注視一個女人
粗隆的春天
地震
帽子,大衣,手套
等到他回來的那一天
天使的敬意
致行人書
礦工們走出礦井
那是在我驢兒明亮耳朵上的星期天
地與磁
坷垃
但是在這一切幸福結(jié)束之前
年邁驢子的想法
今天我對生活遠不如從前那么喜歡
相信眼鏡,不相信眼睛
兩個呼吸困難的孩子
同志,再冷靜一點
這
當在生活中思考
我今天真想成為幸福的人
九個魔鬼
有的日子,我產(chǎn)生一種極大的政治興趣
關(guān)于死的布道
我在寒冷中公正地想
吉他
周年
在一塊巖石上停工
跑,走,逃
最終,沒有這持續(xù)的芳香
白色石頭在黑色石頭上
為了閱讀與歌唱的詩
從混亂到混亂
強度與高度
我純粹因為熱而冷
一根立柱忍受著安慰
炎熱,我疲憊地帶著金子而去
公墓
我留下來溫暖淹死自身的墨水
要流放來的人剛剛過去
饑餓者的輪子
生活,這生活
巴掌與吉他
能把我怎么樣
請聽你的群眾,你的彗星
倘若在諸多話語之后
巴黎,1936年10月
聯(lián)想到永別的再見
什么也不要對我說
總之,我無法表達生,只能表達死
不幸者
口音掛在我的鞋子上
人的尖端
啊,沒酒的酒瓶!
最終,一座山
無論我的胸膛喜不喜歡
胡蜂,楔子,斜坡,和平
受苦,博學,正派
好嗎?蒼白的非金屬使你健康?
被嘲弄,適應(yīng)了環(huán)境,生病,發(fā)燒
阿豐索:你在看我
失足于兩顆星星之間
或許,我是另一個人
造化之書
我非常怕變成一個動物
婚禮進行曲
憤怒使大人破碎成孩子
一個人走過,肩上扛著面包
今天一片碎塊刺進了她
靈魂因是其軀體而痛苦
讓百萬富翁赤裸裸地行走!
壞人會扛著寶座來
與山上的飛禽相反
為了心靈柔情的柔情!
這就是我穿上長褲的地方
西班牙,我飲不下這杯苦酒(1936—1937)
一獻給共和國志愿軍的歌
二戰(zhàn)斗
三佩德羅羅哈斯
四
五死神的西班牙形象
六畢爾巴鄂失陷后的送別
七
八
九獻給共和國英雄的小安魂曲
十特魯埃爾戰(zhàn)役的冬天
十一
十二群眾
十三為杜蘭戈的廢墟擂響喪鼓
十四
十五西班牙,我飲不下這杯苦酒
附錄1聶魯達獻給巴略霍的詩(二首)
附錄2巴略霍生平與作品年表
憤怒使大人破碎成孩子……
憤怒使大人破碎成孩子,
使孩子破碎成相同的鳥,
然后,使鳥破碎成卵;
窮人的憤怒
用一種油對抗兩種醋。
憤怒使樹破碎成葉,
使葉破碎成不同的蓓蕾,
使蓓蕾破碎成望遠鏡的凹槽;
窮人的憤怒
用兩條河對抗很多的海洋。
憤怒使好事破碎成疑問,
使疑問破碎成三個相似的拱門
然后,使拱門破碎成意想不到的墳;
窮人的憤怒
用一塊鋼對抗兩把匕首。
憤怒使靈魂破碎成軀體,
使軀體破碎成不同的器官,
使器官破碎成八分之一的思想;
窮人的憤怒
用中心的火對抗兩座火山。
……