英國《2000年金融服務與市場法》(Financial Services and Markets Act 2000)于2001年12月1日正式生效,取代了此前制定的一系列用于監(jiān)管金融業(yè)的法律、法規(guī)。該法堪稱英國金融業(yè)的一部“基本法”,明確了新成立的金融服務管理局(Financial Services Authority)和被監(jiān)管人的權力、義務及責任。統(tǒng)一了監(jiān)管標準,規(guī)范了金融市場的運作。《2000年金融服務與市場法》的頒布,標志著英國金融監(jiān)管體制的重大變革,即從《1986年金融服務法》確立的“制定法框架下的行業(yè)自律”體制轉變?yōu)椤爸贫ǚㄒ?guī)范的單一監(jiān)管機構”體制(Statutory Single Regulator),并且確立了金融服務管理局的單一監(jiān)管機構地位。金融服務管理局承繼了前證券與投資局(SIB)對證券投資業(yè)務、英格蘭銀行對銀行金融機構、財政部對保險機構的監(jiān)管職能,其監(jiān)管范圍涵蓋了全部金融領域,包括證券、銀行、保險以及各類互助會。
宋金瑩 總譯校:
焦津洪:原對外經(jīng)貿大學法學院副院長,教授、博士研究生導師,美國紐約哥倫比亞大學法學院、美國洛杉磯洛約拉大學法學院、加拿大不列顛哥倫比亞大學訪問學者。中國法學會法學教育研究會理事、中國法學會世界貿易組織法研究會理事、中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會仲裁員資格審查考核委員會委員、中國國際貿易促進會調解員、北京市仲裁委員會仲裁員、韓國商事仲裁院仲裁員、國際商會(中國)國際仲裁委員會委員、中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會仲裁員、中國國際經(jīng)濟法學會理事,曾任中國證監(jiān)會行政處罰委員會主任,現(xiàn)任深圳證監(jiān)局局長。
審校人員:
程合紅:中國政法大學法學博士,主要著作有《商事人格權論》、《國有股權研究》等,在《中國法學》、《政法論壇》、《法學》及《法制日報》等報刊發(fā)表多篇學術論文,現(xiàn)任中國證監(jiān)會法律部副主任。
蘇彥新:鄭州大學法學院教授、博士研究生導師,華東政法大學法學博士,英國Dunee University訪問學者。主要研究領域:民商法、比較法以及外國法律史。主譯并總校 宋金瑩 總譯校:
焦津洪:原對外經(jīng)貿大學法學院副院長,教授、博士研究生導師,美國紐約哥倫比亞大學法學院、美國洛杉磯洛約拉大學法學院、加拿大不列顛哥倫比亞大學訪問學者。中國法學會法學教育研究會理事、中國法學會世界貿易組織法研究會理事、中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會仲裁員資格審查考核委員會委員、中國國際貿易促進會調解員、北京市仲裁委員會仲裁員、韓國商事仲裁院仲裁員、國際商會(中國)國際仲裁委員會委員、中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會仲裁員、中國國際經(jīng)濟法學會理事,曾任中國證監(jiān)會行政處罰委員會主任,現(xiàn)任深圳證監(jiān)局局長。
審校人員:
程合紅:中國政法大學法學博士,主要著作有《商事人格權論》、《國有股權研究》等,在《中國法學》、《政法論壇》、《法學》及《法制日報》等報刊發(fā)表多篇學術論文,現(xiàn)任中國證監(jiān)會法律部副主任。
蘇彥新:鄭州大學法學院教授、博士研究生導師,華東政法大學法學博士,英國Dunee University訪問學者。主要研究領域:民商法、比較法以及外國法律史。主譯并總校有《美國法律史》等,在《環(huán)球法律評論》、《法學家》、《清華法治論衡》及《華東政法大學學報》等報刊發(fā)表多篇學術論文。
王麗:中國人民大學法學博士、英國倫敦大學國王學院法學碩士,現(xiàn)任中國證監(jiān)會市場部交易監(jiān)管處副調研員、公職律師。
王保民:西安交通大學法學院副院長,教授、博士研究生導師,絲綢之路國際法研究所副所長,北京大學法學博士,中美富布賴特高級研究學者(美國加州大學伯克利分校法學院)、布魯塞爾自由大學訪問學者。
周浩: 中國政法大學法律碩士、倫敦大學學院(University College London)法學碩士(銀行與金融法專業(yè)),現(xiàn)任國聯(lián)安基金管理有限公司督察長,曾任中國證監(jiān)會基金部監(jiān)管三處副調研員、公職律師。
楊光:英國華威大學金融與會計專業(yè)學士、劍橋大學房地產(chǎn)金融學碩士,曾任美林銀行投資銀行部分析員。
翻譯機構:
本書由北京思必銳翻譯有限責任公司承擔全部譯校工作。思必銳成立于1996年,專注于金融、法律、文化等領域的多語種口筆譯服務,是北京市高級人民法院指定翻譯機構、中國譯協(xié)會員、中國國際公關協(xié)會會員。
譯者:
王強,北京思必銳翻譯有限責任公司翻譯質量總監(jiān),外交學院國際法碩士,國家人事部全國翻譯專業(yè)資格英語一級筆譯。
宋金瑩,北京思必銳翻譯有限責任公司譯審,北京外國語大學高級翻譯學院翻譯碩士,南開大學英語專業(yè)、中國人民大學法學專業(yè)雙學士,國家人事部全國翻譯專業(yè)資格英語一級筆譯,曾任司法部高級翻譯。
Financial Services and Merkets ACT 20001
PART Ⅰ THE REGULATOR4
1 The Financial Services Authority.4
The Authority’s general duties4
2 The Authority’s general duties.4
The regulatory objectives6
3 Market confidence.6
4 Public awareness.8
5 The protection of consumers.8
6 The reduction of financial crime.8
Corporate governance10
7 Duty of Authority to follow principles of good governance.10
Arrangements for consulting practitioners and consumers10 Financial Services and Merkets ACT 20001
PART Ⅰ THE REGULATOR4
1 The Financial Services Authority.4
The Authority’s general duties4
2 The Authority’s general duties.4
The regulatory objectives6
3 Market confidence.6
4 Public awareness.8
5 The protection of consumers.8
6 The reduction of financial crime.8
Corporate governance10
7 Duty of Authority to follow principles of good governance.10
Arrangements for consulting practitioners and consumers10
8 The Authority’s general duty to consult.10
9 The Practitioner Panel.12
10 The Consumer Panel.12
11 Duty to consider representations by the Panels.14
Reviews14
12 Reviews.14
13 Right to obtain documents and information.16
Inquiries16
14 Cases in which the Treasury may arrange independent inquiries.16
15 Power to appoint person to hold an inquiry.18
16 Powers of appointed person and procedure.18
17 Conclusion of inquiry.20
18 Obstruction and contempt.20
PART Ⅱ REGULATED AND PROHIBITED ACTIVITIES24
The general prohibition24
19 The general prohibition.24
Requirement for permission24
20 Authorised persons acting without permission.24
Financial promotion26
21 Restrictions on financial promotion.26
Regulated activities28
22 The classes of activity and categories of investment.28
Offences30
23 Contravention of the general prohibition.30
24 False claims to be authorised or exempt.30
25 Contravention of section 21.32
Enforceability of agreements32
26 Agreements made by unauthorised persons.32
27 Agreements made through unauthorised persons.34
28 Agreements made unenforceable by section 26 or 27.36
29 Accepting deposits in breach of general prohibition.38
30 Enforceability of agreements resulting from unlawful communications.38
PART Ⅲ AUTHORISATION AND EXEMPTION42
Authorisation42
31 Authorised persons.42
32 Partnerships and unincorporated associations.42
Ending of authorisation44
33 Withdrawal of authorisation by the Authority.44
34 EEA firms.44
35 Treaty firms.44
36 Persons authorised as a result of paragraph 1(1) of Schedule 5.46
Exercise of EEA rights by UK firms46
37 Exercise of EEA rights by UK firms.46
Exemption46
38 Exemption orders.46
39 Exemption of appointed representatives.48
……
……
……
2000年金融服務與市場法1
第一部分 監(jiān)管機關5
第1條 金融服務管理局 5
管理局的基本職責 5
第2條 管理局的基本職責 5
監(jiān)管目標 7
第3條 市場信心 7
第4條 公眾意識 9
第5條 保護消費者 9
第6條 減少金融犯罪 9
公司治理 11
第7條 管理局遵循良好治理原則的職責 11
征求從業(yè)人員和消費者意見的安排 11
第8條 管理局征求意見的基本職責 11
第9條 從業(yè)人員小組 13
第10條 消費者小組 13
第11條 考慮小組意見的職責 15
審查 15
第12條 審查 15
第13條 獲得文件和信息的權利 17
調查 17
第14條 財政部可以安排獨立調查的情況 17
第15條 任命調查人的權力 19
第16條 被任命人的權力和權力行使程序 19
第17條 調查的結論 21
第18條 妨礙和藐視 21
第二部分 受監(jiān)管活動與禁止的活動25
一般禁止性規(guī)定 25
第19條 一般禁止性規(guī)定 25
取得許可的要求 25
第20條 獲授權人未經(jīng)許可的行為 25
金融推介27
第21條 金融推介的限制27
受監(jiān)管活動29
第22條 活動類別和投資種類29
犯罪31
第23條 違反一般禁止性規(guī)定31
第24條 關于獲授權或豁免的虛假陳述31
第25條 違反第21條規(guī)定33
協(xié)議的強制執(zhí)行力33
第26條 未獲授權人簽訂的協(xié)議33
第27條 通過未獲授權人簽訂的協(xié)議35
第28條 依照第26條或第27條規(guī)定不可強制執(zhí)行的協(xié)議37
第29條 違反一般禁止性規(guī)定吸收存款39
第30條 非法傳播導致的協(xié)議強制執(zhí)行力39
第三部分 授權與豁免43
授權43
第31條 獲授權人43
第32條 合伙和非法人43
授權的終止45
第33條 管理局撤銷授權45
第34條 歐洲經(jīng)濟區(qū)企業(yè)45
第35條 條約企業(yè)45
第36條 因附錄5第1條第(1)款獲得授權的人47
聯(lián)合王國企業(yè)行使歐洲經(jīng)濟區(qū)權利47
第37條 聯(lián)合王國企業(yè)行使歐洲經(jīng)濟區(qū)權利47
豁免權47
第38條 豁免令47
第39條 被任命代表的豁免49
第四部分 從事受監(jiān)管活動的許可53
許可的申請53
第40條 許可的申請53
第41條 準入條件55
許可57
第42條 授予許可57
第43條 提出要求59
第四部分許可的變更和撤銷61
第44條 應獲授權人請求的變更等61
第45條 管理局自行發(fā)起的變更等63
第46條 取得控制權時許可的變更65
第47條 支持境外監(jiān)管機關的權利行使67
第48條 禁止與限制69
關聯(lián)人73
第49條 申請人的關聯(lián)人73
附加許可75
第50條 管理局考慮其他許可的職責等75
程序75
第51條 本部分規(guī)定的申請75
第52條 申請的決定79
第53條 行使自行決定行使的權力:程序83
第54條 第四部分許可的撤銷:程序87
訴至裁判所87
第55條 將事項訴至裁判所的權利87
第五部分 受監(jiān)管活動的履行91
禁令91
第56條 禁令91
第57條 禁令:程序和訴至裁判所的權利95
第58條 與禁止相關的申請:程序和訴至裁判所的權利95
批準97
第59條 對特別安排的批準97
第60條 批準申請99
第61條 申請的決定101
第62條 批準申請:程序和訴至裁判所的權利103
第63條 批準的撤銷105
經(jīng)營行為107
第64條 經(jīng)營行為:聲明和準則107
第65條 聲明和準則:程序109
第66條 懲戒權111
第67條 懲戒措施:程序和訴至裁判所的權利113
第68條 公布115
第69條 政策聲明115
第70條 政策聲明:程序115
違反法定職責117
第71條 賠償訴訟117
第六部分 正式上市119
主管機關119
第72條 主管機關119
第73條 主管機關的基本職責119
正式上市名單121
第74條 正式上市名單121
上市121
第75條 上市申請121
第76條 申請的決定123
第77條 中止上市和暫停上市125
第78條 中止上市或暫停上市:程序127
上市公告書129
第79條 上市公告書及其他文件129
第80條 上市公告書的基本披露職責131
第81條 補充上市公告書131
第82條 披露豁免133
第83條 上市公告書的登記135
招股說明書137
第84條 招股說明書137
第85條 招股說明書的公布137
第86條 本部分對招股說明書的適用139
第87條 無上市申請時招股說明書的批準139
保薦人141
第88條 保薦人141
第89條 對保薦人的公開譴責143
賠償143
第90條 虛假或誤導性公告書的賠償143
處罰145
第91條 違反上市規(guī)則的處罰145
第92條 程序147
第93條 政策聲明149
第94條 政策聲明:程序149
競爭151
第95條 競爭審查151
其他規(guī)定153
第96條 上市證券發(fā)行人的義務153
第97條 主管機關對調查人的任命153
第98條 與上市申請相關的廣告等153
第99條 費用155
第100條 處罰157
第101條 上市規(guī)則:一般規(guī)定159
第102條 損害賠償責任的免除161
第103條 本部分的解釋161
……
……
…………