定 價(jià):9.5 元
叢書(shū)名: 青少年成長(zhǎng)必讀經(jīng)典書(shū)系
- 作者:[戰(zhàn)國(guó)] 子思 著;《青少年成長(zhǎng)必讀經(jīng)典書(shū)系》編委會(huì) 編
- 出版時(shí)間:2013/10/1
- ISBN:9787534964008
- 出 版 社:河南科學(xué)技術(shù)出版社
- 中圖法分類(lèi):B222
- 頁(yè)碼:84
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《青少年成長(zhǎng)必讀經(jīng)典書(shū)系:中庸》是《禮記》的篇目之一,在南宋前從未單獨(dú)刊印,相傳為戰(zhàn)國(guó)時(shí)孔子之孫子思所作。宋代朱熹將其與《大學(xué)》、《論語(yǔ)》、《孟子》并稱(chēng)“四書(shū)”!爸杏埂敝鲝?zhí)幚硎虑椴黄灰,認(rèn)為過(guò)猶不及,是儒家核心觀念之一。全書(shū)集中講述性情與封建道德修養(yǎng),肯定“中庸”是道德行為的最高準(zhǔn)則,“至誠(chéng)無(wú)息”,將“誠(chéng)”看作是世界的本體,并提出“博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之”的學(xué)習(xí)過(guò)程和認(rèn)知方法。由青少年成長(zhǎng)必讀經(jīng)典書(shū)系編委會(huì)主編的這《青少年成長(zhǎng)必讀經(jīng)典書(shū)系:中庸》是《中庸》的注譯本,由原文、注釋和譯文三部分內(nèi)容構(gòu)成。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
附錄 朱熹《中庸章句序》
【原文】 天下之達(dá)道五,所以行之者三。曰君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也:五者,天下之達(dá)道也。知,仁,勇三者,天下之達(dá)德也,所以行之者一也;蛏,或?qū)W而知之,或困而知之,及其知之一也;虬捕兄,或利而行之;蛎銖(qiáng)而行之,及其成功一也。
子曰:“好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇。知斯二三者。則知所以修身;知所以修身,則知所以治人;知所以治人,則知所以治天下國(guó)家矣! 【譯文】 天下的人倫關(guān)系有五種,而在日常生活中所遵循的原則有三種。即君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友,這五種關(guān)系是天下人通行的倫常關(guān)系。智、仁、勇,這三種美德是人們共同遵奉的做人原則,在日常實(shí)踐中的運(yùn)用,都是以中庸為唯一目標(biāo)的。在修養(yǎng)品德的條件與方法上,有的人與生俱來(lái)就在天性中帶有這種美德,有的人通過(guò)學(xué)習(xí)提高了自己的素養(yǎng),有的人在遇到困難后能夠悉心向道并終有所得,無(wú)論條件是如何不同,但是最終的目的都是一樣的。
在修養(yǎng)品德的態(tài)度上,有的人順天應(yīng)人、無(wú)為而為、自愿自覺(jué)地奉行,安然處之,有的人為了獲得某種好處,是在利益的引導(dǎo)下欣然而行,有的人勉力自強(qiáng)、不甘落后,所以奉行不懈,雖然出發(fā)點(diǎn)各不相同,但是最終都能付諸實(shí)踐,這是共同的效果。夫子說(shuō):“好學(xué)上進(jìn)就能夠使自己的智能提高,努力付諸行動(dòng)就可能接近仁德,知道廉恥并能立即改正就接近于勇。知道這三點(diǎn),就知道如何修養(yǎng)自己;知道修養(yǎng)自己的方法和方向,就知道怎樣治理地方管理人民;知道管理人民的要?jiǎng)t,就知道如何治理天下和國(guó)家了。” 【原文】 凡為天下國(guó)家有九經(jīng),曰:修身也。尊賢也,親親也,敬大臣也,體群臣也,子庶民也,來(lái)百工也,柔遠(yuǎn)人也,懷諸侯也。修身則道立。尊賢則不惑,親親則諸父昆弟不怨,敬大臣則不眩。,體群臣則士之報(bào)禮重,子庶民則百姓勸,來(lái)百工則財(cái)用足,柔遠(yuǎn)人則四方歸之,懷諸侯則天下畏之。
【譯文】 一般地說(shuō),治理天下和國(guó)家有九條基本原則必須遵循,即修養(yǎng)自身的德行,尊崇并任用賢哲,愛(ài)護(hù)撫恤親族,敬重信任大臣,體恤群臣僚屬,愛(ài)民如子,招用工匠,優(yōu)待遠(yuǎn)人,安撫諸侯。修養(yǎng)自身,就是樹(shù)立正道;尊崇賢哲,則方向明確而思想沒(méi)有疑惑;親愛(ài)親族,那么叔伯兄弟就會(huì)互相親附而沒(méi)有怨恨;敬重信任大臣,就不至于臨事無(wú)措;體恤群臣,那么有才能的人們就會(huì)竭力報(bào)效知遇之重禮:愛(ài)民如子,老百姓就自然受到勸化而忠心耿耿;招用工匠發(fā)展經(jīng)濟(jì),就有充足的財(cái)物積累而滿足使用;優(yōu)待遠(yuǎn)方來(lái)附的人,四方的百姓就會(huì)在內(nèi)心向往歸順;安撫諸侯,那么天下的人就敬畏悅服。
【原文】 齊明盛服,非禮不動(dòng),所以修身也。去讒遠(yuǎn)色,賤貨而貴德,所以勸賢也。尊其位,重其祿,同其好惡,所以勸親親也。官盛任使,所以勸大臣也。忠信重祿,所以勸士也。時(shí)使薄斂。所以勸百姓也。日省月試,既稟稱(chēng)事,所以勸百工也。送往迎來(lái),嘉善而矜不能,所以柔遠(yuǎn)人也。繼絕世,舉廢國(guó),治亂持危,朝聘以時(shí),厚往而薄來(lái),所以懷諸侯也。凡為天下國(guó)家有九經(jīng),所以行之者一也。
【譯文】 像祭祀那樣心懷虔誠(chéng),衣著莊重,不符合禮儀的事堅(jiān)決不做,這就是修養(yǎng)自身的德行。不聽(tīng)信小人的讒言,不貪戀女色,輕視財(cái)物而重視德行,這就是勸導(dǎo)人們尊崇賢哲。尊重他們?cè)诩易逯械牡匚,給予豐厚的俸祿,賞罰平等,愛(ài)憎相同,這是意在勸化親族不要懷有非分的特權(quán)思想。給予大臣很高的地位和實(shí)際的權(quán)力,信任而放手任用他們,這是對(duì)大臣的敬重。內(nèi)心坦誠(chéng)寬厚,并給予較高的俸祿待遇,是為了引導(dǎo)有才能的人忠心效力。只在規(guī)定的時(shí)節(jié)讓百姓承擔(dān)役使,且只征收較低的賦稅,這是體現(xiàn)愛(ài)民如子的愛(ài)心。建立定量考評(píng)制度,按日考勤,按月考核,按實(shí)際完成的工作額度給予相應(yīng)的糧餉與報(bào)酬。
這是為了激勵(lì)工匠努力工作。交際往來(lái),以禮迎送,勉勵(lì)嘉獎(jiǎng)善舉,體諒寬容失誤,救濟(jì)有困難的人,優(yōu)待遠(yuǎn)方的賓客。恩德延及已經(jīng)被中斷俸祿的家族世系,使其得以延續(xù),復(fù)興已經(jīng)衰敗沒(méi)落的邦國(guó),征討諸侯國(guó)的內(nèi)亂,扶持危弱的小國(guó),按時(shí)接受諸侯的朝見(jiàn)和接收敬獻(xiàn)的禮品,并給予豐厚的饋贈(zèng),以德澤安撫各地諸侯?傊卫硖煜潞蛧(guó)家必須奉行的這九條重要原則,都要因時(shí)制宜,認(rèn)真實(shí)施,但是這些原則的實(shí)行都必須合乎中庸。
【原文】 凡事豫則立,不豫則廢。言前定則不跆。,事前定則不困,行前定則不疚,道前定則不窮。在下位不獲乎上,民不可得而治矣。獲乎上有道:不信乎朋友,不獲乎上矣。
……