《語言學的邀請》:語言是人類真正的遺傳密碼。我們生活在一個語言編織而成的世界里,每時每刻都會受到我們自己聽到、看到和使用的語言的影響,并會被無意中對語言所下的臆斷所支配。語言既能讓人走到一起,也能讓人走向?qū)α;既能促成善行,也能粉飾惡政;既能促進溝通,也能引起爭訟。洞悉語言的本質(zhì),有助于我們更深刻地認識人性,避免讓語言成為控制我們思想的工具,享受語言帶給我們的愉悅,獲得自由的心境,擁有美好的人生。
《語言學的邀請》:一次讓人神往的語言學探秘之旅,一堂終身受用的語言學入門課。
《語言學的邀請》是一本語言學經(jīng)典,暢銷66年,譯為8種以上語言,銷量過百萬。由美國知名公共媒體主持人親自作序,中國新聞出版總署副署長推薦好書。
推薦序
遇到這本書,是影響我性格成長的重要經(jīng)歷之一。
我很幸運,童年時可以接觸到眾多文學作品。從我很小的時候起,我的媽媽就喜歡給我朗讀那些公認的兒童文學經(jīng)典:從史蒂文森的《兒童詩園》《金銀島》到狄更斯的《圣誕故事集》《大衛(wèi)·科波菲爾》。在英格蘭教會唱詩班中,我深深地陶醉于圣經(jīng)和公禱書的圣歌中。在加拿大的學校里,我則沉迷于大量的英語詩篇,我對戲劇的熱情更是讓我一頭扎入莎劇的懷抱。事實上,正是莎士比亞讓我成為一名廣播員,因為是大學表演引領(lǐng)我走向電臺表演,進而走向新聞廣播。
但在我于1949年9月剛進大學(達爾豪斯大學)時,我對英語這門語言的理解仍很欠缺。我的心隨著語言一同引吭起舞,沉湎于閱讀之中,我認為自己的文學天分足以讓自己贏取文學聲名,再不濟也可以出一本書。但我也遇到了一些惱人的障礙,其中就包括大一英語。直到這時我才發(fā)現(xiàn),關(guān)于英語這門語言的分析,自己還是一無所知。
在老師的教導下,我學會了一些語法,并通過閱讀掌握了大量詞匯。我能識別出不同的詩歌韻律,知道十四行詩的押韻方式,但我從未明白語言作為人類的主要工具對我們有何重要意義。既沒有人鼓勵我去思考:別人如何使用語言來告知或說服我,影響我在政治問題上的看法,操縱我的情緒讓我產(chǎn)生偏見或購物欲望;也沒有人告訴我,我也在不自覺地以上述方式使用語言。簡而言之,讓我如此為之著迷的詞語所包含的詩意,在人類心理學和社會上有著極其復雜的作用,但對那時的我來說,所有這一切都是一個謎。
為我打開眼界的那本書不是別的,正是早川先生所著本書的早期版本。如今本書早已成為一部經(jīng)典,而且對我們的心智來說,幸運的是,新版里面加入了許多新的例子。上一句中的“心智”一詞,我可不是隨便使用的。
這本書在我身上引起了“噢!我明白了!”那種極少有的反應,這種反應是學習的真正樂趣所在,那種感覺就像是有人為你揭開了一道此前一直垂掛的簾布,你現(xiàn)在明白了一些重要的事情。
40年后重溫此書,我的心中也更加明白,為何我會對早川先生這本書“情有獨鐘”(借用一個現(xiàn)在年輕人愛用的詞語)。
本書并非僅僅是一本語義學入門書,一門讓我們多數(shù)人仍然望而生畏或是認為與我們的生活毫不相干的學問。如果這本書真是那樣,那我早就會把這本書忘得一干二凈。實際上,語義學是一趟穿越語言這面透鏡的迷人旅行。它就像是進入那些裝有單向鏡的秘密房間之一一樣,動機研究者和中情局調(diào)查員則躲在暗處窺探他們的觀察對象。但是,樂趣也有一半來自將我們自己當成被觀察者,比如我們像低等動物一樣發(fā)出友善的聲音與人泛泛而談,比如我們無意中流露出在種族、宗教、政治問題上的偏見。我清楚地記得這一知識引領(lǐng)我獨立思考所帶給我的那種興奮感。我平素就對事物抱持懷疑態(tài)度,書中所言更使我堅定了自己的懷疑主義!
早川先生讓我第一次認識到:語言中的什么因素,使得一種表述成為報告、另一種表述成為判斷,使得一種表述是客觀的、另一種表述則是主觀的。這是新聞學和所有學科寫作訓練最基本的一課,但卻從未有人明確地教導過。
沒過多久,我就得到機會把我學到的東西應用到現(xiàn)實生活中。我在大學里的多數(shù)時間都在商業(yè)電臺和加拿大廣播公司干活。我成為聯(lián)合報社(United Press)下屬一家電臺的廣播新聞編輯。中華人民共和國宣告成立后不久,聯(lián)合報社通行的報道方式都是稱呼新頭領(lǐng)為“紅頭毛澤東”。由于加拿大人對中國成為共產(chǎn)主義國家這一事件的看法并不像美國人那樣偏執(zhí),我認為使用“紅頭”這一稱呼含有偏見。若是采用這一稱呼,無疑會使聽眾對毛澤東產(chǎn)生負面看法。一連好幾個月,我用鉛筆刪掉了上百個“紅頭”,代之以更加中性的詞語。我在這里充當了一回早川先生的代言人!
后來我接受了更加正規(guī)的新聞業(yè)訓練,但我從未在新聞學院就讀過。我認為,正式接觸新聞學之前我已擁有對語言的分析態(tài)度,這對我保有獨立思考能力極其重要;我不會把這一點歸功于新聞學。在這一意義上,也許可以說,早川先生這本書是我的第一所新聞學校。
但是,讀者朋友很快就會發(fā)現(xiàn):早川先生給予我們的遠不止于這一點。
本書告訴我們:如何在我們生活的這個時代過上一種理性的生活。早川先生并沒有給我們提供新的信仰、新的大師、獲取內(nèi)心平和或通靈的新方法,而是告訴我們?nèi)绾稳ド朴梦覀兩砩献罹哂腥诵缘哪切┎糠郑次覀兊恼Z言抽象能力和認知語言天分,使我們成為少些爭斗與恐懼、多些合作與理性的人。在書中旁征博引的心理學知識和科學思想的參照下,早川先生的建議是一劑難得的良藥,可以增進我們在日常生活中的理性意識,使我們成為民主世界的一位世界公民,成為“巨大的通力合作的神經(jīng)系統(tǒng)”的一分子。語言正是促成那一神經(jīng)系統(tǒng)的關(guān)鍵所在。
古希臘的德爾菲神諭早就有過明示:“認識你自己”,這一認識在其后所有時代的智者那里都得到了響應。本書揭示了:我們使用語言的方式會如何暴露我們的想法,如何通過考察我們所用的語言來更好地認識我們自己。讀過本書,一定有助于我們更好地了解自身,更好地去接受日日常伴我們左右的“言辭洪流”的沖擊。
重讀本書,我甚至更加透徹地理解了我們每天都會播出的“麥克尼爾/萊勒新聞時間”節(jié)目的力量所在。我們的新聞將早川先生提倡的“多元價值取向”融入了日常生活,就像我們感知到的那樣,現(xiàn)實生活中非黑即白、非善即惡的事物極其少見。我認為我自己是在40年前遇上本書時首次認識到這一點的。但在這里我要用一個判斷為這篇序言收尾:關(guān)于語言的書籍,能像本書一樣具有吸引力的,可謂少之又少。
羅伯特·麥克尼爾(Robert MacNeil)
塞繆爾·早川(Samuel Hayakawa,1906—1992),日裔美籍語言學家、作家、政治家;舊金山州立大學英語教授,1968年任代理校長;1977—1983年間任美國參議員。本書為其代表作。
目錄
推薦序
編者序
譯者序
第一編 語言的功用
第一章 語言和生存
第二章 符號
第三章 報告用的語言
第四章 前后文
第五章 有助于社會團結(jié)的語言
第六章 語言的雙重任務
第七章 控制社會的語言
第八章 傳達感情的語言
第九章 藝術(shù)和激蕩的情緒
第二編 語言和思想
第十章 我們是怎樣得到知識的
第十一章 捕風捉影
第十二章 分類
第十三章 二元價值觀點與多元價值觀點
第十四章 一團糟
第十五章 老鼠和人
第十六章 走向內(nèi)心和外界的秩序
參考文獻