蟋蟀柴斯特的老樹樁不被那兩位胖女士坐塌,他就不會被埋在樹樁里,不會沒有家柴斯特只好住進鄰居的家里。沒有適合自己,松鼠的窩太高,花栗鼠的洞太整潔,有家的生活,簡直是一種奢望!它感到難過,心情郁悶。他想找到是一個稱心如意的家。老牧場是他魂牽繞的家。
適讀人群 :11-14歲
風行世界50年,美國兒童課堂必讀書目,全球累計銷量1500多萬冊,享譽國際的《時代廣場的蟋蟀》的系列作品。
“不老泉”文庫第23冊,以“不涸的文字”、精妙的插畫,優(yōu)雅的編排,美麗每一雙閱讀的眼睛,滋養(yǎng)每一顆童真的心靈。
《不老泉文庫 23 蟋蟀的新家》為《時代廣場的蟋蟀》后續(xù)作品,講述蟋蟀柴斯特終于從紐約時代廣場回到魂牽夢繞的家,和伙伴們生活在一起。雖然柴斯特再次經(jīng)歷了沒有家的痛 苦,但是在朋友們的關懷下,他終于有了自己的新家。小讀者們可以深切地感受到柴斯特和朋友們之間的友誼,以及家在我們心中的意義:家是精神的樂園,是心中 最美的期盼,是溫暖舒適的殼,是遮風避雨的港灣。無論走到哪里,只要想到家,就會讓人感到溫暖和溫馨。家,是我們最終的歸宿。
喬治·塞爾登,出生于美國康涅狄格州。從康州的耶魯大學畢業(yè)后,去羅馬留學過一年,此后一直居住在紐約。熱愛音樂。1956年出版第一本書,但真正使他一舉成名的,是1961年獲紐伯瑞兒童文學銀獎的《時代廣場的蟋蟀》。之后,塞爾登圍繞這三個朋友又創(chuàng)作了六部作品,包括《蟋蟀的騎鴿之旅》《 亨利貓和塔克鼠》《 蟋蟀的新家》《老牧場》等,同樣深受讀者喜愛。
蓋斯·威廉姆斯,美國鼎鼎大名的插畫大師,他曾為《精靈鼠小弟》《夏洛的網(wǎng)》等經(jīng)典童書配圖,他自寫自畫的《黑兔和白兔》同樣征服了不同國度的無數(shù)讀者。
1. 悲!水花飛濺
2. 柴斯特終于自由啦!
3. 西蒙的原木
4. 知更鳥約翰和他的朋友們
5. 軟毛朋友
6. 有家的生活是種奢望
7. 蜻蜓唐納德
8. 碧翠絲夫人
9. 草叢高塔
10. 家!
6 有家的生活是種奢望
那天下午確實下了一陣小雨,不過被淋到的人都挺開心。雨沒下多久,但正好滋潤了那天的黃昏時光,然后在落日的余暉下等待著被烘干。水蛇沃爾特和烏龜西蒙沒怎么注意到這場雨。他們是水生動物,而且他們兩個既喜歡曬日光浴也喜歡淋點兒雨。但是今天,他們沒有時間做這些,因為有太多事情需要討論:很多計劃需要安排,許多事情等待決定。終于,他們拿定了主意。夜晚星星出來的時候,他們兩個都還醒著,因為太激動睡不著。
那晚,他們時睡時醒,只睡了不到兩個小時。日出時,他們都醒了,馬上開始努力工作。西蒙在他的原木四周忙來忙去,氣喘吁吁;沃爾特則在水里游來游去,一半是出于純粹的熱情,一半是為了清理垃圾。他們兩個都全神貫注地忙碌著。沃爾特偶然抬頭向上看了看,發(fā)現(xiàn)在岸邊—“呦,這難道是?不,肯定不是。他昨天走了,去了一個舒適的小別墅,一個可愛的巢穴,一個漂亮的地洞。噢,不是吧?!噢,是的!真的是!竟然是——”
“你好,沃爾特!辈袼固卣f。他太累了,沃爾特說話的方式并沒有把他逗笑,也沒讓他生氣或者惱怒,或有任何其他感覺。
……
“可憐的蟋蟀!”沃爾特感嘆道。他找了個適合的姿勢,仰臥著放松自己。沃爾特可以直接把水當作任何
一種他喜歡的家具,“和我說說看,就從樹樁開始講吧!
“樹樁被壓扁了!辈袼固卣f,“我就從昨天我們離開的時候說起吧。那之后—”他深深地吸了一口氣,
準備開始講述,不過這口氣比前天的顯得更加悲傷,“當時我們急匆匆地往家跑,他們兩個一直在催促我跟
上,因為當時快要下雨了。然后我們到了那里。再然后,哦,沃爾特,哦,西蒙,你們真該看看他們的草坪!”
“可是‘大叔’呢?”西蒙問道。
“哦,‘大叔’,我忘講了!斌罢f道,“他是一叢巨大的老薔薇花,真的很大。他自由自在,隨遇而安,到處爬,到處鋪展,顯得不拘小節(jié)。相信我,昨天見到的薔薇‘大叔’絕對是我所見過的最不拘禮節(jié)的家伙!
因為在親愛的‘大叔’后面——”
“我知道啦!”沃爾特歡唱起來,“在親愛的‘大叔’后面,是‘花栗’和‘鼠’的草坪!
“沒錯!”柴斯特說道,“而且他們一直為它感到自豪!不過,我得承認,它的確很漂亮—如果你細心
照料草坪,就像對待易碎的綠色玻璃一樣。你知道那個高爾夫球場嗎,沃爾特?老牧場南面那個?”
“我知道,”沃爾特說,“但是我不常打高爾夫。我經(jīng)常打網(wǎng)球,不過……”
“總之,和花栗鼠們的草坪比起來,高爾夫球場上最整潔的一塊草坪,看上去都像無人看管的草地。他
們每周咬一次草坪呢!
“花栗鼠咬自己的草坪?”這消息讓水蛇沃爾特感到吃驚。他仰天倒入水中,消失了,而且在水下待了
好長時間。
“沃爾特?”柴斯特用腳尖兒點了一下水面,“水蛇沃爾特?”
“你在叫我?”水蛇又鉆出來,把頭枕在木頭上。
那塊木頭現(xiàn)在成了柴斯特的小船,正載著他在水面浮動,“蟋蟀小噼啪,你是想告訴我,艾米莉和亨利啃自
己的草坪嗎?”
“只有這樣,他們才能把草坪修剪得剛剛好。他們跟我說,他們就喜歡‘剛剛好’,不長不短……”
“‘剛剛好’!蔽譅柼孛靼琢,“噢,乖乖!噢,乖乖!噢,媽呀!噢,我的天哪!”
“他們邀請我下個星期四跟他們一起咬草坪。我想,只要天氣允許,他們會在每個星期四的十點鐘開始!
“多鮮美的草!多柔軟的草!”沃爾特徹底明白了,“想想看,就像兩只棕色的小綿羊,一邊走一邊貪婪地咀嚼著。明年圣誕節(jié),得有人送他們一臺過家家用的割草機!
“我本來想貼近一點兒看看這塊美妙的草地,”柴斯特說,“可是我剛彎下腰,他們兩個就一起朝我尖叫道:‘求你不要—’‘踩踏草坪!’說句老實話,沃爾特,我的腳真的不大,在他們的草坪上連個腳印都留不下來。但是聽他們那樣叫喚,誰都會以為我是一只穿著木屐的六月甲蟲。我跟你說,當時我就迅速地跳回到小徑上去了!
“他們有條小徑?”沃爾特問道。
“一條漂亮的小徑!由二十六塊完美的白色石頭組成,一直延伸到他們的前門。我知道有二十六塊,是因為他們跟我說過,而且說了兩遍。他們花了六個月在小溪里尋找,才找到這些正好合適的石頭。你想想,它們簡直一模一樣!
“天哪!二十六塊完美的白色石頭!”沃爾特重復著柴斯特的話,“聽上去簡直像一個童話故事!讓我覺得不可思議的是,他們居然沒有用面包屑!
“鳥兒會把面包屑吃掉!辈袼固卣f,“更何況,”他清了清嗓子,“你沒法兒擦拭面包屑!
“他們還去擦拭!”
“每個星期三下午三點鐘,天氣允許的話—他們是這么說的,他們會用特意省下來的干蕨草去擦拭! “你能幫我弄張邀請函嗎?”
“你想要一張?去擦小徑嗎?”
“哈哈!蔽譅柼鼗蔚糜悬c兒太用力,蟋蟀差點兒從小船上掉下來。
“哦,沃爾特,你有時候讓我特別生氣!辈袼固匾贿呎f著,一邊努力不讓自己掉下去。他確實有些生氣。
跟許多蛇一樣,沃爾特可以用身體的扭動來表達最微妙、最豐富的感情。而這些感情,大多數(shù)動物(還有一些有天賦的人類)是靠手勢來表達的。就在剛才,沃爾特整個上半身露在水面上,像要給人催眠似的左右搖擺,這代表崇拜和敬畏—或許還夾雜著一點兒懷疑!耙窃鹤雍瓦^道都這么完美的話,”他舒了口氣,抬頭看著天空,“我真不敢想象那房子會是什么樣!”
“它很漂亮!”
沃爾特熱切地靠近柴斯特,“快說!快說!快說!”
“一切——”蟋蟀停頓了一下,“都井井有條!
沃爾特貼近的姿勢變得不耐煩起來,“然后呢?”
“然后……沒啦。一切都非常好。我覺得——在他們和我說不要之前,我什么東西都不應該碰。”
……