《企鵝經(jīng)典:湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》是美國(guó)小說家馬克·吐溫一八七六年發(fā)表的代表作。故事發(fā)生在十九世紀(jì)上半葉美國(guó)密西西比河畔的一個(gè)普通小鎮(zhèn)上,主人公湯姆·索亞天真活潑,敢于探險(xiǎn),追求自由,不堪忍受束縛個(gè)性、枯燥乏味的生活,幻想成就一番英雄事業(yè)。小說通過主人公的冒險(xiǎn)經(jīng)歷,對(duì)美國(guó)虛偽庸俗的社會(huì)習(xí)俗,偽善的宗教儀式和刻板陳腐的學(xué)校教育進(jìn)行了諷刺和批判,以歡快的筆調(diào)描寫了少年兒童自由活潑的心靈。
《企鵝經(jīng)典:湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》以其濃厚的深具地方特色的幽默和對(duì)人物的敏銳觀察,成為最偉大的兒童文學(xué)作品之一。
《企鵝經(jīng)典:湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》是一部充滿童趣的小說。
《企鵝經(jīng)典:湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》的故事發(fā)生在密西西比河畔一個(gè)小鎮(zhèn)上,小主人公湯姆·索亞天真活潑、不堪束縛、追求自由,厭惡枯燥的功課和刻板庸俗的生活環(huán)境,夢(mèng)想著過海盜式的冒險(xiǎn)生活。在一次意外中他和他的好朋友哈克貝利目擊了一樁殺人命案,并最終戰(zhàn)勝了恐懼,勇敢地站出來揭發(fā)了兇殘的犯罪人,保護(hù)了無辜遭殃的鎮(zhèn)民們。在這一過程中,他們憑自己的聰明機(jī)智破解了強(qiáng)盜們的藏寶之謎,并最終找到了寶藏,贏得了鎮(zhèn)民的贊賞與敬佩。
《企鵝經(jīng)典:湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》是美國(guó)幽默大師馬克·吐溫最具代表性的作品。
馬克·吐溫(1835~1910),原名薩繆爾·蘭亭·克萊門斯。是美國(guó)的幽默大師、小說家、作家,也是著名演說家。實(shí)際上,“馬克·吐溫”是其最常使用的筆名。雖然其家財(cái)不多,卻無損其幽默、機(jī)智與名氣,堪稱美國(guó)最知名人士之一。
序言
第一章 湯姆中了魔了
第二章 誘惑
第三章 太陽從西邊出來了
第四章 湯姆上學(xué)了
第五章 教堂聽講演
第六章 跟女生坐一起
第七章 貝基姑娘
第八章 湯姆的選擇
第九章 湯姆與哈克
第十章 神圣的誓言
第十一章 湯姆的良心
第十二章 “藥”的效應(yīng)
第十三章 當(dāng)海盜最牛了
第十四章 海盜生活開始了
第十五章 母親懺悔淚
第十六章 新的計(jì)劃
第十七章 讓人歡笑的葬禮
第十八章 “夢(mèng)”的回述
第十九章 姨媽原諒他了
第二十章 書是誰撕的?
第二十一章 講演練習(xí)
第二十二章 退會(huì)的會(huì)員
第二十三章 出庭作證
第二十四章 耀眼的英雄
第二十五章 挖寶
第二十六章 鬧鬼的房子
第二十七章 夢(mèng)之辯
第二十八章 黑夜盯梢
第二十九章 野餐
第三十章 威爾士人
第三十一章 游洞穴
第三十二章 歡樂之夜
第三十三章 一次重要的談話
第三十四章 道格拉斯寡婦
第三十五章 新的冒險(xiǎn)
結(jié)束語
導(dǎo)讀
《企鵝經(jīng)典:湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》:
“喊你呢,湯姆!”她的身后響起一陣輕微的聲音,她及時(shí)轉(zhuǎn)過身來,一把抓住了一個(gè)小孩子的短上衣,沒有讓他溜掉。
“好呀!我早該想到那個(gè)小里間的。你待在那里干什么好事了?”“沒干什么!薄皼]干什么!看看你這雙手吧。再看看你這張嘴。那是什么臟東西?”“我不知道,姨媽。”“好呵,我可知道。那是果醬一一點(diǎn)兒沒錯(cuò)。我都跟你講了四十次了,你要是敢動(dòng)那點(diǎn)兒果醬,我就剝了你的皮。快把鞭子遞給我。”鞭子在空中用得呼呼響——挨打是在所難免了——“哎呀!快看看你身后,姨媽!”這老太太旋即轉(zhuǎn)過身來,撩開裙子躲避危險(xiǎn)。說時(shí)遲那時(shí)陜,小家伙拔腿就跑,爬上那高高的木板圍墻,翻身一跳就看不見了。
他的姨媽波莉一時(shí)f京呆了,隨后才小聲地笑起來:“這該死的小子,我怎么就不長(zhǎng)記性呢?他不是總跟我玩這套把戲蒙騙我,這次怎么就又上當(dāng)了呢?這可真應(yīng)了老糊涂才是最糊涂的話了。俗話說得好,老狗學(xué)不會(huì)新東西。可是我的天啊,他耍鬼把戲兩天中從來不重樣的,別人怎么知道下一次會(huì)有什么新花樣?他好像知道跟我搗亂多久就能把我的火氣逗起來,他也知道他只要能想法子把我哄過,逗我一笑,一切都會(huì)煙消云散,我再不忍心抽他一頓。我對(duì)這孩子也沒盡到責(zé)任,這是實(shí)話,老天爺在上!妒ソ(jīng)》里說得好,不動(dòng)鞭子,慣壞孩子。我知道我這樣做是遭罪,·是在為我們倆受雙份的苦。他整個(gè)兒是中魔了,可是我的天呀!他是我那死去的親姐姐的孩子,可憐的小東西,我就是不忍心揍他。每次放過他我的良心都很不安,可我每次打他又于心不忍。得了得了。