本書(shū)是薛愛(ài)華《撒馬爾罕的金桃》新修訂譯本,內(nèi)含24頁(yè)彩色圖片,另保留原書(shū)風(fēng)格20幅黑白題圖!度鲴R爾罕的金桃》是西方漢學(xué)的一部名著,被視為西方學(xué)者研究中國(guó)古代社會(huì)、古代文化的必讀之作!度鲴R爾罕的金桃》選取中華民族值得驕傲的朝代——唐代為研究對(duì)象,詳細(xì)研究了當(dāng)時(shí)的世界文化交流和文明引進(jìn)。內(nèi)容涉及了唐朝生活的各個(gè)方面,家畜、野獸、飛禽、植物、木材、食物、香料、藥品、紡織品、顏料、礦石、金屬制品、世俗器物、宗教器物、書(shū)籍等,共18類170余種,舉凡生活所需、日常所用,幾乎無(wú)所不包。此書(shū)不僅展現(xiàn)了大唐時(shí)期的社會(huì)文化、物質(zhì)生活的生動(dòng)畫(huà)面,為認(rèn)識(shí)唐朝的社會(huì)生活史和文化史提供了極有價(jià)值的參考,也是了解中華文明和文明交流史的必讀書(shū)籍。
《撒馬爾罕的金桃》原譯《唐代的外來(lái)文明》,曾先后在中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社、陜西師范大學(xué)出版社出版,獲得極大好評(píng),受到廣泛關(guān)注,至今該書(shū)仍作為唐代中外關(guān)系史、唐朝文化史等領(lǐng)域的必讀書(shū)被不斷閱讀、討論。它的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)是從博物學(xué)角度對(duì)于中古史重新研究,這種研究雖受到考古學(xué)、西域?qū)W、內(nèi)亞學(xué)的影響,但無(wú)疑已經(jīng)成為一種不可忽視的中古史研究方法。
本書(shū)的優(yōu)點(diǎn)在于,數(shù)百條譯者注糾正了很多原著使用漢籍時(shí)的錯(cuò)誤,其中一些重要的錯(cuò)誤之處,明顯地影響了讀者對(duì)原書(shū)的正確理解。更需提及的一點(diǎn)是譯者完全還原了原著中征引的漢文原始史料,包括原著中轉(zhuǎn)引的二手材料,甚至一些比較重要的異文,譯者都以其專業(yè)所長(zhǎng)加以說(shuō)明。
吳玉貴先生精研唐代中外關(guān)系史,在突厥史、中古文獻(xiàn)等研究上卓有建樹(shù)。本書(shū)為其花費(fèi)五年精審譯成之作,可謂嘔心瀝血。2014年11月,責(zé)編拜訪吳先生,先生笑稱畢其功于一役,要將中文版問(wèn)世以來(lái)獲得反饋、特別是當(dāng)年刪改的部分增訂進(jìn)來(lái)。
薛愛(ài)華(Edward Hetzel Schafer,1913—1991,舊譯愛(ài)德華·謝弗),美國(guó)著名漢學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家,二十世紀(jì)下半葉美國(guó)唐代研究乃至整個(gè)西方唐代研究的領(lǐng)軍人物。1938年獲伯克利加州大學(xué)學(xué)士學(xué)位,攻讀人類學(xué);1947年獲哈佛大學(xué)東方語(yǔ)言學(xué)博士學(xué)位。之后一直任教于柏克萊加州大學(xué),直至1984年退休。曾出任美國(guó)東方學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),并長(zhǎng)期主編《美國(guó)東方學(xué)會(huì)會(huì)刊》(JAOS)。
他深受傳統(tǒng)歐洲漢學(xué)影響,重視歷史語(yǔ)言文獻(xiàn)的研究(精通十幾種古今語(yǔ)言),加之他在民族學(xué)、民俗學(xué)和人類學(xué)方面的豐厚學(xué)養(yǎng),使他的中國(guó)中古研究呈現(xiàn)出開(kāi)闊的視野與多視角融合的特點(diǎn)。他的主要研究領(lǐng)域在中外史學(xué)界均享有盛譽(yù),如:唐代的社會(huì)文化史,尤其是物質(zhì)文化(名物)研究、唐代的外來(lái)文明、中原漢文化與周邊民族文化的融合、道教與文學(xué)的關(guān)系,尤其是唐詩(shī)與道教在唐代文化中的作用等。
譯者簡(jiǎn)介
吳玉貴,男,漢族,1956年10月生,籍貫新疆奇臺(tái)。1974年參加工作。1985年中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院歷史系獲碩士學(xué)位后來(lái)進(jìn)入歷史研究所工作,F(xiàn)任馬克思主義史學(xué)理論與史學(xué)史研究室主任、研究員、博士生導(dǎo)師。主要研究方向歷史文獻(xiàn)學(xué)、隋唐史、西北民族史。
主要成果《資治通鑒疑年錄》、《突厥汗國(guó)與隋唐關(guān)系史研究》(獲中國(guó)社會(huì)科學(xué)院第三屆優(yōu)秀科研成果二等獎(jiǎng)、所優(yōu)秀科研成果獎(jiǎng))、《突厥第二汗國(guó)漢文史料編年輯考》、《中國(guó)風(fēng)俗通史·隋唐五代卷》、《唐書(shū)輯!、《唐代文化》(合著)等專著;發(fā)表《西突厥新考》、《試論兩件高昌供食文書(shū)》、《〈資治通鑒〉記事時(shí)間失誤略析》、《〈舊唐書(shū)〉斠補(bǔ)舉例》(獲中國(guó)社會(huì)科學(xué)院第六屆優(yōu)秀科研成果三等獎(jiǎng)、所優(yōu)秀科研成果獎(jiǎng))、《〈新唐書(shū)〉“四夷傳”證誤》等論文。
彩插1-24頁(yè)
正文1-766頁(yè)
漢譯本序 陳高華
譯者的話 吳玉貴
前言 薛愛(ài)華
導(dǎo)論
第一章 大唐盛世
歷史概況
唐朝的外國(guó)人 商船與海路 商隊(duì)與陸路 唐朝境內(nèi)的外來(lái)居民 唐朝外來(lái)居民的待遇 進(jìn)貢 胡風(fēng) 外來(lái)事物在文學(xué)中的反映
第二章 人
戰(zhàn)俘 奴隸 侏儒 人質(zhì) 貢人 樂(lè)人和舞伎
第三章 家畜
馬 駱駝 牛 綿羊和山羊 驢、騾與野驢 犬
第四章 野獸
大象 犀牛 獅子 豹與獵豹 黑貂或白貂 瞪羚或小羚羊 未確認(rèn)的有蹄動(dòng)物 一種未確認(rèn)的食肉動(dòng)物 土拔鼠 貓鼬 鼬鼠或白鼬
第五章 飛禽
鷹與鶻 )孔雀 鸚鵡 鴕鳥(niǎo) 頻伽鳥(niǎo)
第六章 毛皮和羽毛
鹿皮 馬皮 海豹皮 貂及貂類動(dòng)物皮 豹皮 獅皮 其它獸皮 鯊魚(yú)皮 獸尾 羽毛 孔雀尾 羽衣 蟲(chóng)飾
第七章 植物
保鮮與傳播 棗椰樹(shù) 菩提樹(shù) 娑羅樹(shù) 郁金香 那伽花 佛土葉 水仙 蓮花 青睡蓮
第八章 木材
紫檀 櫚木 檀香 烏木
第九章 食物
葡萄與葡萄酒 訶子 蔬菜 珍饈美味 海味 調(diào)味品 糖
第十章 香料
焚香與香爐 沉香 紫藤香 欖香 樟腦 蘇合香 安息香與爪哇香 乳香 沒(méi)藥 丁香青木香 廣藿香 茉莉油 玫瑰香水 阿末香 甲香
第十一章 藥物 藥物學(xué) 質(zhì)汗 底也迦 豆蔻 肉豆蔻 郁金與蓬莪術(shù) 胡桐樹(shù)脂 木蜜 吉萊阿德香膏 波斯樹(shù)脂 阿魏 蓖麻子 清瀉山扁豆 海藻 人參 各種藥草 毛糞石 膃肭 蚺蛇膽 白臘 人發(fā) 綠鹽
第十二章 紡織品
金衣 毛織品 毛毯 石棉 氈 布 越諾布 繭綢 綢 彩飾絲綢 水羊與冰蠶 棉花“朝霞”
第十三章 顏料
猩猩血 紫膠 龍血 蘇方 骨螺貝? 青黛 婆羅得 櫟五倍子 藤黃膠脂 扁青 雌黃
第十四章 工業(yè)用礦石
鹽 明礬 硇砂 硼砂 硝石、樸硝與芒硝 硫黃 雄黃 密陀僧 純堿金剛石
第十五章 寶石
玉 水精 光玉髓 孔雀石 天青石 金精 玻璃 火珠 象牙 犀角 魚(yú)牙 真珠 玳瑁車渠 珊瑚 琥珀 煤玉
第十六章 金屬制品
黃金 紫金 銀 黃銅 金幣與銀幣
第十七章 世俗器物
各種器皿 燈樹(shù) 盔甲 劍與槍 弓與矢
第十八章 宗教器物
舍利 佛像
第十九章 書(shū)籍
字、紙、書(shū) 書(shū)肆與藏書(shū) 旅游書(shū)與地理書(shū) 宗教書(shū)籍 科學(xué)書(shū)籍 弦線標(biāo)譜法與地圖
注釋
參考文獻(xiàn)
收起全部↑