在聯(lián)合國(guó)教科文組織頒布的《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》中,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是指被各群體、團(tuán)體視為其文化遺產(chǎn)的各種實(shí)踐、表演、表現(xiàn)形式、知識(shí)體系和技能及有關(guān)的工具、實(shí)物、工藝品和文化場(chǎng)所。
各個(gè)群體和團(tuán)體隨著其所處環(huán)境、與自然界的相互關(guān)系和歷史條件的變化,不斷使這種代代相傳的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)得到創(chuàng)新,同時(shí)使他們自己具有一種認(rèn)同感和歷史感。《文化遺產(chǎn)研究(第六輯)》主要包含了《文學(xué)人類(lèi)學(xué):邁向新的跨學(xué)科領(lǐng)域》、《世界變局與現(xiàn)代智庫(kù):一次未完成的交流》、《生命權(quán)力、治理權(quán)力與人類(lèi)學(xué)研究——?碌膯l(fā)》、《西昌社會(huì)中的母語(yǔ)文學(xué)事象考察報(bào)告》等文章
前言
遺產(chǎn)“不是東西”——文化遺產(chǎn)的認(rèn)同和表述
專(zhuān)題對(duì)話(huà)
文化認(rèn)同與民族共同體——“中華民族的多元一體”專(zhuān)項(xiàng)學(xué)術(shù)討論會(huì)
世界文化遺產(chǎn)
遺產(chǎn)話(huà)語(yǔ)體系的構(gòu)建與反思:文化遺產(chǎn)實(shí)踐三例
神話(huà)和巴西文學(xué)
從阿巴拉契亞到喜馬拉雅——美國(guó)學(xué)者馬克·本德?tīng)栐L(fǎng)談錄
文學(xué)與人類(lèi)學(xué)研究
現(xiàn)象民族志:邁向有人類(lèi)的人類(lèi)學(xué)
文學(xué)人類(lèi)學(xué):邁向新的跨學(xué)科領(lǐng)域
人類(lèi)學(xué)與虛構(gòu):以旅行小說(shuō)為例
先鋒派自傳文學(xué):現(xiàn)代性棲居的解構(gòu)
學(xué)術(shù)講壇
世界變局與現(xiàn)代智庫(kù):一次未完成的交流
生命權(quán)力、治理權(quán)力與人類(lèi)學(xué)研究——?碌膯l(fā)
民族母語(yǔ)研究專(zhuān)欄
作為民族遺產(chǎn)的裕固族母語(yǔ)文學(xué)
西昌社會(huì)中的母語(yǔ)文學(xué)事象考察報(bào)告
且聽(tīng)“格汝”“宕貝伯”——馬爾康縣嘉絨語(yǔ)習(xí)得及使用狀況研究報(bào)告
多民族文學(xué)評(píng)論專(zhuān)欄:彝族詩(shī)魂
專(zhuān)欄主持人語(yǔ):彝與印第安——詩(shī)歌中的文化交融
魂兮歸來(lái)——讀《凱歐蒂神跡——阿庫(kù)烏霧旅美詩(shī)歌選》
審美認(rèn)同在《凱歐蒂神跡》中的體現(xiàn)
《凱歐蒂神跡》的文學(xué)人類(lèi)學(xué)解讀:本文與間性