《洋涇浜圖說(shuō)》共收錄上海俗語(yǔ)文章250篇,這些俗語(yǔ)都是上海俗語(yǔ)大家汪仲賢先生去世后新產(chǎn)生的“與時(shí)俱進(jìn)”的俗語(yǔ);以及汪仲賢先生在《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》中遺漏沒(méi)有收錄的舊有之俗語(yǔ);還有就是與汪仲賢先生他見解不同的俗語(yǔ)。其堪稱《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》的姐妹篇。
\\t其文章形式與《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》相似,也是采用“一條俗語(yǔ),一段故事,一幅漫畫”的形式,篇中俗語(yǔ)具生動(dòng)故事情節(jié),有的有典故可尋;漫畫夸張形象地展示俗語(yǔ)內(nèi)涵。內(nèi)容生動(dòng)有趣,雅俗共賞,展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)上海的風(fēng)土人情和上海民眾的人生百態(tài)。
\\t此次整理出版,完全按照當(dāng)時(shí)文章刊發(fā)順序編排,除對(duì)明顯錯(cuò)字做了更正外,盡最大限度地再現(xiàn)文章的原來(lái)的語(yǔ)言文法及時(shí)代歷史風(fēng)貌,不僅有助于真實(shí)了解當(dāng)時(shí)的社會(huì)文化與語(yǔ)言文字的變遷,而且對(duì)于語(yǔ)言、民俗、文化、社會(huì)等各界的研究兼具一定的文史價(jià)值。同時(shí)新版增加了上海話俗語(yǔ)篇目索引,更加適合廣大讀者閱讀。
\\t此為“上海話俗語(yǔ)系列”之一,該系列共包括五部作品:《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)續(xù)集》《洋涇浜圖說(shuō)》《上海話俗語(yǔ)新編》《海派俗語(yǔ)圖解》。
以“一條俗語(yǔ),一段故事,一幅漫畫”的形式,全面展現(xiàn)了昔日上海的風(fēng)土人情和上海民眾的人生百態(tài)。
上海話俗語(yǔ)系列:《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)續(xù)集》《海派俗語(yǔ)圖解》《洋涇浜圖說(shuō)》
《上海話俗語(yǔ)新編》上海話系列圖書:《上海話童謠》《新版自學(xué)上海話(附MP3光盤1張)》《小學(xué)生學(xué)說(shuō)上海話(附CD光盤1張)》《新上海人學(xué)說(shuō)上海話》《妙趣橫生上海話》《上海話流行語(yǔ)新編》《上海話流行語(yǔ)》
小霸王莊掌故
一糟兄
二賊腔
三觸祭
四吃癟
五吞頭
六牙簽
七小開
八講經(jīng)頭
九老毛
一○窮爺
一一末老
一二吃排頭
一三照牌頭
一四三點(diǎn)水
一五拖車
一六吃得死脫
一七阿桂姐
一八蘿卜頭
一九宿貨
二○自說(shuō)自話
二一老大
二二臭盤
二三假老鸞
二四老口失匹
二六擺堆老
二七洋盤
二八茄門
二九黃牛
三○硬傷
三一翁中
三二挨城門
三三出松
三四魁色
三五窮并包
三六觸壁腳
三七弗領(lǐng)盆
三八血血叫
三九搭殼子
四○脫底
四一打過(guò)明白
四二吃價(jià)
四三照子過(guò)腔
四四勃頭頸
四五跌囚牢
四六PAWN
四七落門落檻
四八擱血
四九交落
五○蠟燭
五一擺華容道
五二大亨
五三拔苗頭
五四溫功
五五裝由頭
五六太平山門
五七弗摸鸞
五八戚門陸氏
五九冷氣黃魚
六○老爺
六一酥桃子
六二嚇壞人
六三吃豆腐
六四邱路角
六五孵豆芽
六六摘臺(tái)型
六七派頭九十六
六八別頭寸
六九扮跌相
七○嘴五舌六
七一放龍
七二黃坤山
七三發(fā)嗲
七四老舉三
七五一腳踢
七六杠皮
七七彈琴
七八囤亂
七九小兒科
八○王牌
八一吊兒郎當(dāng)
八二受觸
八三有種
八四看過(guò)看傷
八五名件
八六開花
八七灰鈿
八八開后門
八九熱絡(luò)
九○鬼討好
九一硬黃
九二泰山
九三卵皮面孔
九四吃生活
九五半刁子
九六開方子
九七工鈿
九八裝洋
九九朗聲
一○○揭眼藥
一○一一○一
一○二豁邊
一○三戶頭
一○四走油
一○五吃屑
一○六老門檻
一○七白老虎
一○八服貼
一○九刮皮
一一○赤老蹦
一一一吃閃
—一二翻門檻
一一三彈硬
一一四瞎亂斗
一一五攪七拈三
一一六一只襪
一一七過(guò)期票子
一一八吃血
一一九劈霸
一二○朝陽(yáng)碼子
一二一滑顯
一二二插蠟燭
一二三還槽
一二四剪邊
一二五頂山頭
一二六橫斗
一二七開條斧
一二八照會(huì)
一二九吃得開
一三○咸肉
一三一另有一功
一三二和調(diào)
一三三臭嘴
一三四削老
一三五極靈牌
一三六光棍
一三七落胃
一三八識(shí)相
一三九花瓶
一四○吃斗
一四一甩翎子
一四二觸鏟
一四三橫豎橫
一四四小抖亂
一四五搭脈
一四六拿橘
一四七狗皮倒灶
一四八扎硬
一四九敗兆
一五○程麻皮房子
一五一翻底牌
一五二急棍
一五三拉臺(tái)子
一五四失風(fēng)
一五五白虎
一五六浪點(diǎn)子
一五七搭漿
一五八鴨屎臭
一五九海外
一六○猶太
一六一揩油
一六二白相人嫂嫂
一六三定頭貨
一六四屎褲子
一六五老槍
一六六撈橫蕩
一六七腳踫腳
一六八吊膀子
一六九錫箔灰
一七○滑腳
一七一小房子
一七二壽星寡老
一七三先生
一七四帶歪
一七五卵子勁
一七六老舉
一七七吃得光
一七八夏侯悖
一七九填刀頭
一八○伸梢
一八一閑話一句
一八二生意浪
一八三吞頭
一八四赤老
一八五吃冤家
一八六調(diào)槍蝦
一八七闖窮禍
一八八起碼人
一八九燕子窠
一九○跟屁頭
一九一崇腔
一九二發(fā)甲
一九三別苗頭
一九四賣樣三千
前 言
\\t
\\t上海話又稱滬語(yǔ),是吳語(yǔ)的代表方言,是上海本土文化的重要根基,承載著上海這座城市的歷史回音、文化血脈、時(shí)代記憶。上海話是最早接受了近現(xiàn)代世界文明洗禮的,又匯聚了江南文化風(fēng)俗的大方言,尤其在民間活躍的思維中不斷創(chuàng)造出的大量極具海派特色的民間俗語(yǔ),這些鮮活的上海話俗語(yǔ),對(duì)社會(huì)生活有極大的概括力,有著深厚的文化積淀。
\\t這次我們從20世紀(jì)30至40年代上海出版的小報(bào)中,囊括了當(dāng)年以連載形式發(fā)表標(biāo)于“上海俗語(yǔ)”總綱下的詮釋文字,這些被當(dāng)年小報(bào)上文人稱作“上海俗語(yǔ)”的語(yǔ)詞,是廣博多彩的上海話俗語(yǔ)中的一小部分,反映的是上海這座大都市的方言、社會(huì)的一角面貌。
\\t1932年由汪仲賢撰文、許曉霞繪圖的《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》最早在上海小報(bào)上連載,首開把上海話的一些坊間俚言俗語(yǔ)以“俗語(yǔ)圖說(shuō)”連載的形式。這些俗語(yǔ)和漫畫展現(xiàn)了當(dāng)時(shí)上海的風(fēng)土人情和上海人生百態(tài)之一部分,可謂上海“浮世繪”之一角風(fēng)景。之后效顰者頗多,各種小報(bào)上洋場(chǎng)作家不斷對(duì)上海話的一些俗語(yǔ)進(jìn)行演繹詮釋。
\\t這些“上海俗語(yǔ)”總綱下的詮釋文字,其中連載比較完整的作品有十部:《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)續(xù)集》(汪仲賢文、許曉霞圖),《洋涇浜圖說(shuō)》(李阿毛文、董天野圖),《上海新俗語(yǔ)圖說(shuō)》(尉遲夢(mèng)文、陳青如圖),《上海閑話新篇》(姜太公文),《新語(yǔ)林》(淺草文),《海派俗語(yǔ)圖解》(蕭蕭文、江郎圖),《舞場(chǎng)俗語(yǔ)圖解》(亞凱文、徐潤(rùn)圖),《舞場(chǎng)術(shù)語(yǔ)圖解》(尤金文、佩卿圖),《罵人辭典》(之明文)。
\\t這些作品合計(jì)約190萬(wàn)字,共有1150多篇上海話俗語(yǔ)文章,插圖800多幅,內(nèi)容大多秉持“俗語(yǔ)圖說(shuō)”的形式,文圖俱佳。根據(jù)上述作品的具體情況,現(xiàn)整理出版取名為《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)續(xù)集》《洋涇浜圖說(shuō)》《上海話俗語(yǔ)新編》《海派俗語(yǔ)圖解》五部作品,其中前三部獨(dú)立成編,后兩部為作品匯編。
\\t這次整理出版這些上海話俗語(yǔ),本著尊重歷史再現(xiàn)歷史的原則,盡可能保持原來(lái)作品的歷史面貌。主要特色如下:
\\t一是全面交代了各部作品的來(lái)源,做到有典可查,便于后來(lái)者深入研究,同時(shí)對(duì)于作者也盡可能加以介紹。
\\t二是對(duì)早年出版過(guò)的作品進(jìn)行比對(duì)考證,如1935年版的《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》,其中兩篇文章不是汪仲賢撰文,重新整理出版時(shí)進(jìn)行了說(shuō)明以防“以訛傳訛”;對(duì)文章發(fā)表時(shí)的變化過(guò)程也進(jìn)行了說(shuō)明,以有助于全面反映當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景及其發(fā)表真相。
\\t三是完全按照文章當(dāng)時(shí)刊發(fā)順序編排,真實(shí)再現(xiàn)作品歷史風(fēng)貌及作者創(chuàng)作心路歷程。對(duì)于個(gè)別篇目只有標(biāo)題而沒(méi)有正文的或序號(hào)跳躍的均加以注明。值得一提的是1935年版的《上海俗語(yǔ)圖說(shuō)》一書,文中涉及前面交代的內(nèi)容會(huì)以“見第×篇”表述,因未按刊發(fā)順序編排,無(wú)法找到相關(guān)內(nèi)容。本次重新整理出版,完全按照刊發(fā)順序編排,再現(xiàn)歷史真貌。
\\t四是除對(duì)明顯錯(cuò)字做了更正外,語(yǔ)言風(fēng)格、用字、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等都一并按舊。對(duì)一些看不清楚的字,用“囗”符號(hào)標(biāo)注。對(duì)于現(xiàn)今在普通話用字中作為異體字取消,但在上海方言中含義或用法不同的字,仍以原字面貌出現(xiàn),如“睏、搨、捱”等字。有的字是當(dāng)年的通用寫法,也一應(yīng)如舊,如“帳目、服貼、陪笑、擱樓、如雷灌耳”。有的詞條在原文中有不同寫法,均不作改動(dòng),如“小癟三”“小畢三”,“出風(fēng)頭”“出鋒頭”,“吃牌頭”“吃排頭”,“攪七廿三”“攪七拈三”。如此則有助于了解當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言文字變遷,且對(duì)于語(yǔ)言、民俗、文化、社會(huì)等各界研究亦具有重要的文獻(xiàn)價(jià)值。
\\t五是把豎排繁體字改為橫排簡(jiǎn)體字,書前加了目錄,還配以上海話俗語(yǔ)篇目筆畫索引方便查找,使得新版不僅具有一定的文獻(xiàn)歷史價(jià)值,更適合社會(huì)廣大