本書是巴爾扎克《人間喜劇》中的一部,塑造了巴黎一個被金錢關(guān)系打敗的可憐的慈父形象,同時敘述了來自外省的天真青年拉斯蒂涅看清上流社會的真實(shí)面目,決心屈服于殘酷的金錢法則的過程,微縮了金錢主宰一切的時代圖景。
看上去讓人羨慕的喜悅,
背后都隱藏著讓人難言的悲傷。
諷刺大師巴爾扎克,以這樣一出悲劇,
拉開了堪稱“資本主義社會百科全書”的《人間喜劇》的序幕。
親近名著 守望童年
每一部名著,尤其是其中的經(jīng)典性作品,事實(shí)上都濃縮、隱含著特定時代、特定民族、特定文化所形成的最基本、最具代表性的文化價值觀和文化心智成果,代表著人類文化發(fā)展的某些不可復(fù)制和不可替代的智慧和方向。同時,經(jīng)典又是經(jīng)過人類閱讀的隨機(jī)揀選和時間長河的無情淘汰,才逐漸浮出歷史地表,最終固定在人類精神發(fā)展的文化坐標(biāo)上的。
文學(xué)經(jīng)典之所以享有這樣的文學(xué)史地位,首先是因為,經(jīng)典提供的是一種具有整體文學(xué)史意義的獨(dú)特而絕對的高度,它總是以自己的方式洞悉或表達(dá)了歷史、社會、人生、人性的基本奧秘或本相,表達(dá)了對于這些奧秘或本相深刻的體認(rèn)和獨(dú)到的感悟;經(jīng)典又總是以自己的方式構(gòu)筑成文學(xué)史上一個永恒的美學(xué)神話,并向文學(xué)史釋放著永不消失的藝術(shù)靈光。安徒生童話對于社會和人生真相的有力揭示,卡洛爾童話對荒誕藝術(shù)的絕妙實(shí)踐,林格倫童話對兒童解放在哲學(xué)上和美學(xué)上的重要貢獻(xiàn),都是文學(xué)史上突出而典型的例子。由于這些作品在文學(xué)史上所達(dá)到的高度是重要而獨(dú)特的,因此,它們在一些特定的方面是無法被逾越的。
經(jīng)典還提供了一種文學(xué)史意義上的判斷尺度。經(jīng)典代表著文學(xué)史上最卓越的藝術(shù)成就和經(jīng)驗,它雖然無法被輕松地逾越,但卻往往成為人們普遍心儀和樂于效仿的榜樣。更多的時候,經(jīng)典所提供的高度則被人們用來打造成一把衡量高下、評說成敗的藝術(shù)標(biāo)尺。人們會用經(jīng)典構(gòu)成和顯示的標(biāo)尺來看一看,某部作品與經(jīng)典的距離究竟有多遠(yuǎn)。
因此,對于經(jīng)典的尊崇和信賴,成為人類最基本的精神生活態(tài)度之一。
文學(xué)作為人類文化的組成部分,形成了一大批影響過一代又一代青少年精神發(fā)育和成長的經(jīng)典名著。提起文學(xué)史上的許多名著,人們常常會有一種重新打開童年心靈履歷的難忘和激動。在他們的童年記憶中,甚至,在他們后來的閱讀記憶中,這些作品都曾經(jīng)那么深刻地參與并影響了他們的心靈建設(shè),為他們的成長打下了寶貴的“精神的底子”(錢理群先生語)。
浙江教育出版社出版的這套“語文新課標(biāo)基礎(chǔ)必讀叢書”收入了《朝花夕拾》《繁星?春水》《昆蟲記》《飛鳥集?新月集》《安徒生童話》等十部古今中外文學(xué)名著。這些作品觸及社會、人生、自然、命運(yùn)等最基本的人類價值和命題,因而具有相當(dāng)?shù)乃枷肷疃群颓楦辛Χ。我相信,讓每一個孩子在他們的童年時代就親近這樣的作品,正是一項為當(dāng)代兒童和青少年的精神“打底”的事業(yè)。
讓我們一起來親近和享受這樣的作品,守望和珍惜童年的閱讀。
方衛(wèi)平(浙江師范大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師)
2016 年4 月12 日于麗澤湖畔
巴爾扎克
(Honore de Balzac,1799—1850)
法國作家。法國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的主要代表。生于中產(chǎn)階級家庭。學(xué)過法律,曾在公證人事務(wù)所工作。早期作品有浪漫主義色彩。1834年計劃創(chuàng)作一整套社會長篇小說(包括已發(fā)表的),反映革命后法國社會的生活,定名《人間喜劇》,并在總序中提出文學(xué)創(chuàng)作的原則,認(rèn)為作家必須面向現(xiàn)實(shí)生活。原計劃寫137部,實(shí)際完成90余部。
1 第一章 沃蓋公寓
47 第二章 兩次拜訪
81 第三章 初見世面
136 第四章 “鬼上當(dāng)”
159 第五章 兩個女兒
232 第六章 父親的死
“社會又卑鄙又殘忍,”子爵夫人終于說,“一旦我們遭到不幸,總會有一個朋友趕來告訴我們,用一把匕首去捅我們的心窩,一面還讓我們欣賞刀柄。又是諷刺,又是挖苦!啊!我要自衛(wèi)!
她抬起頭來,像一個名副其實(shí)的貴婦人,從她驕傲的眼睛里射出了光。
“啊!”看到歐仁時,她說,“您在這里!”
“還沒有走!彼蓱z巴巴地說。
“哎,德?拉斯蒂涅先生,要以牙還牙地對待這個社會。您想發(fā)達(dá)嗎?我會幫助您。您要探測一下女人墮落得有多深,您要衡量一下男人可鄙的虛榮心有多大。盡管我對社會這本書看得多了,有的篇章我還是陌生。如今,我全清楚了。您越是心地冷酷,精于盤算,越是能往前發(fā)展。要無情地打擊人家,人家就會怕您。要把男男女女當(dāng)作驛馬,每到一站便把它們累趴下,這樣您就會到達(dá)欲望的頂峰。您看,要是沒有一個女人關(guān)心您,您在這里便一文不值。這個女人還得年輕、富有、漂亮。如果您有真實(shí)的感情,那就要像寶貝一樣藏好,絕不要讓人覺察,否則您就會完蛋。您不再是劊子手,您變成了受害者。一旦您有了愛情,就好好保存您的秘密!在沒有摸清對方的心思以前,不要打開您的心扉,吐露愛情。為了事先保住這還不存在的愛情,您要學(xué)會提防這個社會。聽我說,米蓋爾……(她不知不覺搞錯了名字。)父親被他的兩個女兒拋棄,她們希望他早死,比起兩姐妹彼此之間的明爭暗斗,這還不算最可怕的事。雷斯托出身高貴,他的妻子得到了承認(rèn)和引見。但是,她的妹妹——有錢的妹妹,漂亮的戴菲娜?德?紐沁根,一個銀行家的妻子,難受死了;她嫉妒得要命,像離姐姐有千百里遠(yuǎn);她的姐姐不再是姐姐。這兩個女人互不相認(rèn),就像她們不認(rèn)父親一樣。因此,德?紐沁根夫人為了進(jìn)入我的沙龍,寧愿舔干凈圣拉撒路街到格勒奈爾街上的污泥。她以為德?瑪賽會讓她達(dá)到目的,便做了德?瑪賽的奴隸,糾纏得令他厭煩。德?瑪賽很少想到她。如果您把她引見給我,您便是她的寵兒,她就會愛上您。以后您還能愛她就愛她,否則可以利用她。我在盛大的晚會,賓客盈門的日子接待她一兩次,可是我絕不在早晨接待她。我同她打招呼,這就夠了。您說出高老頭的名字,等于自己關(guān)上了伯爵夫人的大門。是的,親愛的,今后,您二十次到德?雷斯托夫人家,二十次她不在家。您被禁止入內(nèi)。您讓高老頭為您引見戴菲娜?德?紐沁根夫人吧。漂亮的德?紐沁根夫人對您來說是一塊招牌。要讓她對您另眼相看,那時女人們都會迷戀上您。她的競爭對手,她的朋友,她最好的朋友,便都想把您從她那里奪過去。有的女人喜歡被別的女人選中的男人,如同那些可憐的資產(chǎn)階級婦女,以為戴上我們的帽子就有我們的風(fēng)度。到那時您會獲得成功。在巴黎,成功就是一切,就是權(quán)力的鑰匙,如果女人感到您很有頭腦和才華,男人就會相信,只要您不要讓他們失望。到那時您可以隨心所欲,哪里都可以去。您便知道社會只不過是冤大頭和騙子的集合體。您不要做冤大頭,也不要做騙子。我把我的姓氏借您一用,當(dāng)作一根阿里亞納的線a,以便進(jìn)入這座迷宮。不要玷污我的姓氏。”她揚(yáng)了揚(yáng)脖子說,對大學(xué)生瞥了王后般的一眼,“清清白白地還給我。得,我不留您了。我們這些女人,我們也有仗要打!
“您要不要一個死心塌地的人去點(diǎn)炸藥?”歐仁打斷她說。
“是嗎?”她說。
他拍拍心窩,以微笑回應(yīng)表姐的微笑,然后走了出去。