本書分為“家庭日常篇”“生活小常識(shí)篇”“外出篇”“情緒情感篇”四冊(cè),作者按照真實(shí)生活場(chǎng)景,精選出數(shù)十篇高頻發(fā)生的主題英語口語句子、對(duì)話、詞匯等,為家庭英語提供盡可能多的語料,讓寶寶不背單詞、不學(xué)語法,在生活場(chǎng)景中就能習(xí)慣英語語境。
從介紹托福閱讀開始,詳細(xì)講解托福閱讀線下考和家考的區(qū)別及閱讀考試的評(píng)分機(jī)制,從而形成對(duì)托福閱讀的初步完整認(rèn)知;再分析托福閱讀文章不同結(jié)構(gòu)呈現(xiàn);然后對(duì)托福閱讀部分的不同題型進(jìn)行深入剖析,包括題型介紹、解題思路和步驟,例題講解等;最后涵蓋四篇最新真題和全方位解讀,使讀者進(jìn)一步熟悉托福閱讀的整個(gè)考試邏輯。讀者主要包括剛接觸托
本書是2021-2022年江蘇省公共服務(wù)領(lǐng)域英語使用情況調(diào)研報(bào)告與研究,探討公共領(lǐng)域中公示語英譯的原則、方法與實(shí)踐。受江蘇省語言文字工作委員會(huì)辦公室委托,南京大學(xué)外語應(yīng)用與規(guī)范研究中心對(duì)江蘇省內(nèi)政務(wù)網(wǎng)站外文用語用字規(guī)范化實(shí)施監(jiān)測(cè),組織南京大學(xué)英語系師生對(duì)江蘇省內(nèi)地方政府英文網(wǎng)站外文使用情況開展調(diào)研。課題組對(duì)江蘇省13個(gè)
《王芳帶你讀經(jīng)典·克雷洛夫寓言》由知名主持人、暢銷書作家王芳主編,精選了72篇經(jīng)典的克雷洛夫寓言,保留了詩歌體的文學(xué)體裁,并將經(jīng)典的俄羅斯寓言打磨成了優(yōu)美的中英文雙語詩歌,文字優(yōu)美、富有韻律。附有詞匯釋義和知識(shí)拓展環(huán)節(jié),加深理解。適合9-12歲的孩子閱讀,幫助孩子夯實(shí)雙語閱讀基礎(chǔ),積累寫作素材?死茁宸虮黄障=鸱Q為當(dāng)時(shí)
本書是一本有關(guān)英語教學(xué)的專著。 《學(xué)術(shù)英語素養(yǎng)探究》一書共分為7個(gè)章節(jié),致力于高等教育階段學(xué)術(shù)英語素養(yǎng)的培養(yǎng)與提升;本書對(duì)學(xué)術(shù)英語、學(xué)術(shù)英語素養(yǎng)、學(xué)術(shù)英語素養(yǎng)研究的多元視角等加以文獻(xiàn)梳理,詳析系統(tǒng)功能語言學(xué)、新素養(yǎng)、特殊用途英語等相關(guān)理論,并基于這些理論探究學(xué)術(shù)英語素養(yǎng)提升的路徑與策略。 學(xué)術(shù)英語素養(yǎng)的提升可以幫助學(xué)習(xí)
本書從高校英語教育教學(xué)現(xiàn)狀出發(fā),總結(jié)了高校英語教育教學(xué)理論,結(jié)合英語教學(xué)理論進(jìn)行分析,指出了高校英語教學(xué)中存在的一些問題,并給出了一些合理建議。本書在論述英語教學(xué)實(shí)踐時(shí),從英語閱讀教學(xué)、聽力教學(xué)、翻譯教學(xué)、寫作教學(xué)、口語教學(xué)等方面展開,系統(tǒng)地分析了高校英語實(shí)踐教學(xué)相關(guān)內(nèi)容。最后從發(fā)展角度提出了高校英語創(chuàng)新性教育改革途徑
本書著眼于文化認(rèn)知理論,探討了文化在大學(xué)英語學(xué)習(xí)與教學(xué)中的重要性和影響。通過對(duì)語言與文化關(guān)系、文化認(rèn)知與語言習(xí)得理論的深入剖析,本書系統(tǒng)性地探討了大學(xué)英語學(xué)習(xí)中的文化認(rèn)知內(nèi)容、影響以及教學(xué)模式。闡述了文化認(rèn)知對(duì)各個(gè)語言技能(聽力、口語、閱讀、寫作)的影響,并提出了相應(yīng)的教學(xué)策略。此外,本書著重于創(chuàng)新性的文化教學(xué)手段和評(píng)
本書通過對(duì)中國典籍翻譯理論研究現(xiàn)狀、農(nóng)村中學(xué)教師教育現(xiàn)狀、農(nóng)村中學(xué)校本教研現(xiàn)狀進(jìn)行逐一闡讀分析,研究農(nóng)村中學(xué)英語校本教研的研究方法、教學(xué)模式與發(fā)展路徑。通過分析典籍翻譯理論融入農(nóng)村中學(xué)英語校本教研的路徑,分別研究史學(xué)文化與文學(xué)美學(xué)在農(nóng)村中學(xué)英語校本教材中的實(shí)踐應(yīng)用,并研究典籍翻譯融入中學(xué)校本教材的實(shí)踐案例,突出時(shí)代性,
本書主要從英語翻譯的基礎(chǔ)理論出發(fā),在英語翻譯的基礎(chǔ)上深入、系統(tǒng)地從英語翻譯概述、中外翻譯主要理論、英語翻譯理論教學(xué)的發(fā)展以及英語翻譯理論等方面進(jìn)行了研究。同時(shí),分別從思維維度、語用維度以及文化維度的角度研究了英語翻譯理論與策略;最后闡述了英語翻譯中的常見問題等。本書在內(nèi)容安排上布局合理、理論精準(zhǔn),且通俗易懂、深入淺出,
本教材跟《21世紀(jì)實(shí)用英語》配套,單元內(nèi)容與《21世紀(jì)實(shí)用英語》緊密相關(guān),側(cè)重訓(xùn)練學(xué)生的英語視聽說能力。教材根據(jù)國內(nèi)外關(guān)于英語聽說的最新教學(xué)理論及《高等職業(yè)學(xué)校英語課程標(biāo)準(zhǔn)》《中國英語能力等級(jí)量表》確定框架及教學(xué)內(nèi)容。本書為“教師用書”第3冊(cè),共6個(gè)單元,旨在通過真實(shí)而有時(shí)代氣息的場(chǎng)景、地道而又生動(dòng)的語言、實(shí)用而又現(xiàn)代