本書以清末民初的社會變遷與文化思潮為背景,在系統(tǒng)而深入地分析胡適文學思想的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型、胡適的白話思想與白話譯詩的基礎(chǔ)上,綜合運用文化心理學、文化社會學、文化翻譯學以及翻譯詩學等理論,聚焦胡適詩歌翻譯的語言嬗變、現(xiàn)代性探源及其翻譯思想,描述了“五四”前后中西文化生態(tài)對詩歌翻譯的驅(qū)動與制約作用,揭示了作為翻譯主體的胡適在翻譯
中國戲曲作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的代表,蘊含著豐富的文化信息與美學內(nèi)涵,是歷代國人主要的娛樂方式與情感表達的重要載體。戲曲作為一個行業(yè),在產(chǎn)生與發(fā)展過程中,形成了獨特的語言系統(tǒng)。雖然很多語言,并不為外人所熟知,但在戲曲行業(yè)內(nèi)因其應用廣泛而被從業(yè)者所重,成為戲曲傳承的重要內(nèi)容之一。本書主要聚焦中國戲曲藝術(shù)的語言系統(tǒng),通過對戲
《遼金元詩鑒賞》是以遼金元三代的詩歌作品包含詩、詞、曲為基礎(chǔ),而編選、注釋、鑒賞的廣義詩選。共選擇經(jīng)典作品一百余篇,對每篇作品做了簡明準確的注釋和詳細的鑒賞品評。注評者以精準流暢的注釋、鑒賞文字,為讀者呈現(xiàn)了遼金元詩歌的本色天然之語、樸野明快之風,展示它們給詩壇帶來的新鮮的審美感受和生新樸野的活力。
當下中國文學狀況(文藝研究小叢書)(第二輯)
宋代散文有大量名篇雋章,盛傳不衰,炳爍藝林。本書即是對宋代散文的全面研究,作者試圖在考源辨流和清理中國古代散文研究有關(guān)理論問題的基礎(chǔ)上,從宏觀角度,系統(tǒng)繹理、全面考察宋代散文發(fā)展的實際狀況和體派衍傳的獨特模式,并多側(cè)面地審視宋代散文發(fā)展過程中同其他文化層面的相互關(guān)聯(lián)、相互作用及其社會效應,進而探討其發(fā)展的規(guī)律性特征,在
本書從《紅樓夢》眾多美食中挑選出具有代表性的、較為常見的26道藥膳,分為“菜肴”“湯”“粥”“點心”“酒飲”幾大類別。結(jié)合故事背景、藥膳功效,賞析藥膳在《紅樓夢》情節(jié)發(fā)展及人物生活中的作用,體現(xiàn)生活中中醫(yī)食養(yǎng)的價值與特色。每一章節(jié)分為幾大板塊:①“夢起”--紅樓原文引用。②“夢中”--藥膳在《紅樓夢》中與其情節(jié)的聯(lián)系及
本書匯集了作者20多年來研究武俠文學的心得體會,對武俠小說這一文學類型進行了多方面、深入的探討。該書第一部分從宏觀的角度談俠文化,第二部分分析古代武俠小說類型及其表現(xiàn),第三部分以文獻資料為依據(jù),考證、辨析古代武俠小說的具體作品、作者及人物形象;第四部分論述的是現(xiàn)當代武俠小說的經(jīng)典作品和大師級作家如金庸、古龍等。
本書系作者從其近十余年來的讀書筆記中摘錄有關(guān)中國古典詩詞賞析的內(nèi)容匯編而成。精選了近百首歷朝歷代流傳頗廣的詩詞,從詩詞的意趣、情調(diào)和品位,詩人的人生態(tài)度和終極關(guān)懷等角度,注入當代的生活觀念和審美趣味予以深入闡發(fā)和解讀。全書正文共75篇。作者在書法方面亦頗有造詣,書中選錄其30余幅詩詞書法作品,再配上畫家林建的精美插圖2
本書研究的是在中日詩學交融語境中,日本和歌、歌論與中國及日本漢詩、詩論的關(guān)系及影響,屬于中國古代詩歌理論和詩歌美學范疇。本書以中國文化(漢字漢籍)以及中國漢詩向日本的傳播為背景,以中日詩學的交融為研究重點,以究明漢詩、詩論與和歌、歌論的相互關(guān)系為研究目的。受到漢詩影響的日本文學雖然并非只有和歌,但和歌是日本文學的精粹,
本輯刊載張伯偉《中國文學批評課》第一講《序說》,李小龍《別集整理定名芻議》等詩學文獻學論文、《<詩經(jīng)>與燕禮的生成、定型與發(fā)展》《<楚辭·大招>創(chuàng)作時間考辨》《<秋興八首>作為經(jīng)典文本的韓國追和詩>》等詩歌史論文、《<文心雕龍·章句>“而體之篇”句考辨》《乾嘉時期吳