關(guān)于我們
書單推薦                   更多
新書推薦         更多
當前分類數(shù)量:62015  點擊返回 當前位置:首頁 > 中圖法 【H 語言、文字】 分類索引
  • 基于語料庫的翻譯碩士實踐報告體裁研究
    • 基于語料庫的翻譯碩士實踐報告體裁研究
    • 王鳳玲/2023-8-24/ 四川大學出版社/定價:¥68
    • 翻譯碩士(MTI)實踐報告包括口譯實踐報告和筆譯實踐報告。作為一種有別于學術(shù)學位論文的新興報告體裁,其寫作中的宏觀語篇組織結(jié)構(gòu)及立場使用給翻譯碩士教育領(lǐng)域的學生乃至導師帶來了一定的困擾和挑戰(zhàn)。介于此,本研究基于語料庫分析方法,對翻譯碩士實踐報告(包括口譯和筆譯)這一體裁進行兩個層面上的研究,即宏觀層面上研究口譯實踐報告

    • ISBN:9787569062595
  • 新思路大學英語文化閱讀教程(4)
    • 新思路大學英語文化閱讀教程(4)
    • 聶晶/2023-8-23/ 天津大學出版社/定價:¥49.8
    • 本教材1-4冊以《大學英語教學指南》為指導,以教育學、心理學、語言學等學科為理論依據(jù),以立德樹人為根本任務(wù),以培養(yǎng)學生的英語能力為中心,以人的全面發(fā)展為目標,針對我國大學英語教學的現(xiàn)狀以及學生的情感和認知特點,強化和突出以下特色: 1.落實立德樹人根本任務(wù) 習近平總書記指出:“人才培養(yǎng)一定是育人和育才相統(tǒng)一的過程,而育

    • ISBN:9787561874530
  • 新思路大學英語文化閱讀教程(3)
    • 新思路大學英語文化閱讀教程(3)
    • 聶晶/2023-8-23/ 天津大學出版社/定價:¥49.8
    • 本教材1-4冊以《大學英語教學指南》為指導,以教育學、心理學、語言學等學科為理論依據(jù),以立德樹人為根本任務(wù),以培養(yǎng)學生的英語能力為中心,以人的全面發(fā)展為目標,針對我國大學英語教學的現(xiàn)狀以及學生的情感和認知特點,強化和突出以下特色: 1.落實立德樹人根本任務(wù) 習近平總書記指出:“人才培養(yǎng)一定是育人和育才相統(tǒng)一的過程,而育

    • ISBN:9787561874660
  • 新思路大學英語文化閱讀教程(2)
    • 新思路大學英語文化閱讀教程(2)
    • 聶晶/2023-8-23/ 天津大學出版社/定價:¥49.8
    • 本教材1-4冊以《大學英語教學指南》為指導,以教育學、心理學、語言學等學科為理論依據(jù),以立德樹人為根本任務(wù),以培養(yǎng)學生的英語能力為中心,以人的全面發(fā)展為目標,針對我國大學英語教學的現(xiàn)狀以及學生的情感和認知特點,強化和突出以下特色: 1.落實立德樹人根本任務(wù) 習近平總書記指出:“人才培養(yǎng)一定是育人和育才相統(tǒng)一的過程,而育

    • ISBN:9787561874653
  • 新思路大學英語文化閱讀教程(1)
    • 新思路大學英語文化閱讀教程(1)
    • 聶晶/2023-8-23/ 天津大學出版社/定價:¥49.8
    • 本教材1-4冊以《大學英語教學指南》為指導,以教育學、心理學、語言學等學科為理論依據(jù),以立德樹人為根本任務(wù),以培養(yǎng)學生的英語能力為中心,以人的全面發(fā)展為目標,針對我國大學英語教學的現(xiàn)狀以及學生的情感和認知特點,強化和突出以下特色: 1.落實立德樹人根本任務(wù) 習近平總書記指出:“人才培養(yǎng)一定是育人和育才相統(tǒng)一的過程,而育

    • ISBN:9787561874523
  • 敦煌變文名物輯釋
    • 敦煌變文名物輯釋
    • 張春秀 秦越/2023-8-22/ 四川大學出版社/定價:¥62
    • 該書為文獻研究類著作。主要以《敦煌變文校注》為底本,通過系統(tǒng)辨考法,文獻、圖像、實物結(jié)合法,專科知識法,語言與文化結(jié)合法等,選取了《敦煌變文校注》中的21個名物詞(不包括附錄部分),從共時和歷時的角度出發(fā),貫穿語言和文化的研究方法,分別對21個名物詞的起源、發(fā)展演變作了細致的梳理和整理,并考據(jù)源流,以期對敦煌變文的閱讀

    • ISBN:9787569061369
  • 中日筆譯實踐教程
    • 中日筆譯實踐教程
    • 吳震等3人,作者:3人/2023-8-21/ 西安交通大學出版社/定價:¥49.8
    • 本教材內(nèi)容以翻譯實踐為主,分為翻譯理論概述、翻譯技巧及翻譯實踐三部分。 翻譯理論概述介紹翻譯定義、歷史、標準等;翻譯技巧介紹加譯減譯等翻譯技巧、直譯與意譯的翻譯方法、歸化與異化的翻譯策略;翻譯實踐部分以實訓項目分類,結(jié)合相關(guān)的翻譯理論及技巧、方法、策略等進行講解與實訓。 翻譯實踐部分所選用的文章為《習近平談治國理政》日

    • ISBN:9787569331707
  • 中華典藏:蒙求
    • 中華典藏:蒙求
    • /2023-8-15/ 濟南出版社/定價:¥39
    • 本書是《蒙求》的注譯本,收錄了唐以前六百多條名人軼事,并將其總結(jié)成押韻的四字句。正文包括原文和注釋兩部分,對原文中的字詞進行解釋。

    • ISBN:9787548858942
  • 文化符號學:大小傳統(tǒng)新視野
    • 文化符號學:大小傳統(tǒng)新視野
    • 葉舒憲 章米力 柳倩月/2023-8-10/ 陜西師范大學出版社/定價:¥132
    • 本書為“神話學文庫”的一種,此次以精裝版出版。作為國內(nèi)人文社會科學界大規(guī)模的跨學科研究成果集成,文庫既包括對神話學國際前沿成果的集中譯介,也包括改革開放大潮所催生出的文學人類學派的多部標志性成果。本書提出一套文化研究和解釋的理論系統(tǒng),命名為“文化符號學”,或稱“N級編碼論”,該理論系統(tǒng)創(chuàng)新處在于重新劃分文化的大、小傳統(tǒng)

    • ISBN:9787569536898
  • 大學英語技能訓練1
    • 大學英語技能訓練1
    • 王群,胡明霞,何榮剛/2023-8-9/ 南京大學出版社/定價:¥45
    • 本書根據(jù)《大學英語教學指南》和《大學英語教學大綱》對英語課程教學提出的總體要求,按照《中國英語能力等級量表》相關(guān)等級標準,為扎實訓練學生英語讀寫譯應用技能,培養(yǎng)學生跨文化交流能力而編寫的。全書由13套訓練題組成,每套題均由詞匯短語訓練、英漢互譯訓練、閱讀理解訓練和提示寫作訓練四個部分組成。詞匯訓練主要通過匹配、填空、選

    • ISBN:9787305271601