本書是2020年度教育部中外語言交流合作中心國際中文教育重點項目“‘一帶一路’東南亞國家中文教育現(xiàn)狀、問題與發(fā)展研究”(20YH09B)、2021年廣東省普通高校特色創(chuàng)新項目“國家認同視域下港澳地區(qū)多語多文教育政策對比研究”(2021WTSCX148)的研究成果。本書通過對我國“一帶一路”區(qū)域國別語言教育政策研究現(xiàn)狀的
當前,教育領域與人工智能技術融合日益深化,對高等教育教學模式產生重大影響,同時對課堂中的教師角色、師生關系、教學質量評估機制等提出挑戰(zhàn)。本研究以“EAI(教育人工智能)驅動下外語教學模式變革探索與優(yōu)化”為主題,聚焦于人工智能技術在外語教育領域的應用,旨在展現(xiàn)人工智能應用于外語教學的廣泛前景,呈現(xiàn)其對教學模式、教師角色和
本書為漫畫繪本。全書以一家四口人的日常生活為主線,用輕松的漫畫故事引導孩子掌握33個傳統(tǒng)禮儀詞匯、97個傳統(tǒng)語言知識,包含謙辭、敬語、成語良言,比如客人來臨用“光臨”,請人幫忙用“勞駕”,麻煩別人說“打擾”,中途離開用“失陪”,請人原諒用“包涵”……每個詞匯運用,書中都按“生活事例+古代禮儀相關知識+正確對話運用”的邏
本書立足全球視野,涵蓋了英語及其他語種教學材料研發(fā)領域中的主要問題。從教材評估及改編的理論基礎和實踐操作,到敦材研發(fā)的原則和具體過程,再到教師培訓中針對教材研發(fā)的鮮活案例,本書圖將應用語言學、教材研發(fā)和課堂實踐中所獲得的真知灼見貫穿始終,既介紹了當前語言教學教材研發(fā)領域的重要議題,又對該領域未來的發(fā)展進行了展望。同時,
本書聚焦語言政策與語言教育領域的基本問題,既對接國家戰(zhàn)略,又重視實踐研究,致力于為不同領域的研究者搭建學術交流平臺,傳播具有前沿性、創(chuàng)新性和應用性的成果。本期我們特設立“名家縱論”專欄,請外語界專家介紹培養(yǎng)多語種人才的理念機制等。在“語言規(guī)劃與政策研究”“語言教育研究”這兩個欄目中梳理了現(xiàn)代信息技術發(fā)展帶來的語言交流符
修辭學-研究國家社科項目鑒定專家對書稿作了如下評價:“項目成果綜合運用了修辭學、哲學、心理學、文藝學、語言學等學科思路,對中西修辭論辯思想、英漢常用辭格的修辭訴諸等進行了頗為新穎、卓有成效的考察,中西交替、古今交融,點面結合、重點突出,成果論述涉及面廣,卻又散而不亂,值得稱道!睍遄粤㈨椀酵瓿蓺v時五年多,期間作者曾于
寫作能創(chuàng)造美好生活,寫作關乎我們每個人的生存和發(fā)展。朱永新一直提倡寫作,新教育的發(fā)展及未來更是離不開寫作。20多年前,新教育在第一所實驗學校啟動了“師生共寫隨筆”和“培養(yǎng)卓越口才”等項目,正式開始了新教育寫作的理論研究和實踐探索。20多年后的今天,在全民寫作、互聯(lián)網寫作方興未艾的時代浪潮中,在國家建設高質量教育體系的背
本書內容講述:條件句與情態(tài)內在相關。一方面,條件句身上總是帶有情態(tài)的內涵,另一方面,情態(tài)的深層也蘊涵一個條件句。條件句為何采取假設的形式?假設的實質是什么?道義情態(tài)真的指道義嗎?本書將對此做出解答。
本書著眼于探索文化與翻譯之間的關聯(lián),探究文化背后的認知機制,及其對翻譯實踐的影響,旨在為翻譯研究和實踐提供新的思路和方法。通過對文化翻譯的相關文獻和案例進行分析和比較,探討文化翻譯的內涵和特點。通過深入探討與實踐,可以更為精確地解讀文化的異同,本書旨在為讀者呈現(xiàn)一些實用的策略和方法,助力于加強不同文化間的相互理解與交往
本書主要以生態(tài)語言學為理論基礎,以數(shù)字化時代為背景,采用定性和定量相結合的方法,運用文獻綜述、理論推導、語料統(tǒng)計、問卷調查、訪談等手段,對江蘇地區(qū)(含網絡空間)外語生態(tài)的演變及發(fā)展狀況展開調查。本書分為五章。第一章主要分析生態(tài)語言學的緣起、研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢。第二章著重研究數(shù)字化時代外語生態(tài)的特征,對外語生態(tài)帶來的變化