中華詩(shī)文鑒賞辭典類圖書(shū)是一套重在普及、雅俗共賞的圖書(shū)。中國(guó)是一個(gè)詩(shī)詞的國(guó)度,古典詩(shī)詞源遠(yuǎn)流長(zhǎng),薈萃了中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的精華。從《詩(shī)經(jīng)》算起的三千多年詩(shī)史中,名家輩出,璨若群星;佳作紛呈,爭(zhēng)奇斗艷,散發(fā)出永恒的藝術(shù)魅力。學(xué)習(xí)、賞析古典詩(shī)詞是代代國(guó)人樂(lè)此不疲的幸事。20世紀(jì)70年代始,上海辭書(shū)出版社開(kāi)始出版此類圖書(shū),極
《特立獨(dú)行話趙瑜》無(wú)論從哪個(gè)角度而言,趙瑜的報(bào)告文學(xué)創(chuàng)作實(shí)踐都是一個(gè)值得研究的現(xiàn)象——從1985年發(fā)表第一篇報(bào)告文學(xué)《新形象之誕生》,趙瑜至今已在報(bào)告文學(xué)寫(xiě)作的路上跋涉了三十多個(gè)年頭。這匹“太行山上橫沖出的一匹黑馬”,具有作為一個(gè)職業(yè)報(bào)告文學(xué)作家的非凡天賦,他總能適時(shí)地把握住時(shí)代激流的脈動(dòng),觸及到社會(huì)肌體那根敏感的神經(jīng)
這是一部關(guān)于納蘭詩(shī)詞分析鑒賞的作品。納蘭性德的一切都讓后人為之著迷,但可惜史料記載有限,為了探尋納蘭生命中的痕跡,人們只能從他的詞中入手。于是,當(dāng)后人翻開(kāi)那一首首動(dòng)人心魄的詞章,閱讀那一段段感人肺腑的詞句,心即刻便被融化進(jìn)了納蘭的世界中。\\t納蘭詞向來(lái)以直白簡(jiǎn)約,直抒胸臆著稱,他用“點(diǎn)滴芭蕉心欲碎”來(lái)寫(xiě)內(nèi)心的難過(guò),他
《兩宋詞集的傳播與接受史研究》是對(duì)兩宋詞集傳播與接受的群體性研究!秲伤卧~集的傳播與接受史研究》從藏書(shū)家、出版商、評(píng)注者三方面探討和分析兩宋詞集在宋及其后的傳播與接受情況,從中也可看出當(dāng)時(shí)詞壇的學(xué)派思想、學(xué)術(shù)熱點(diǎn)。本書(shū)較為全面地闡述三者在兩宋詞集的傳播與接受過(guò)程的相互依存、相互作用,有助于加強(qiáng)這一領(lǐng)域?qū)伤卧~集研究的深
宋詞中婉約曲折的心靈表現(xiàn)、纏綿悱惻的愛(ài)情宣言、豪放曠逸的人生境界,影響了一代又一代的讀者!端卧~史話》以關(guān)鍵詞人為主,分析各派詞人的風(fēng)格特點(diǎn),重點(diǎn)介紹了宋詞之前詞體風(fēng)格之定型及宋初至宋末詞壇的發(fā)展歷程,既注意以時(shí)間順序發(fā)展的縱向詞史,也注意以關(guān)鍵詞人為經(jīng)緯,討論關(guān)鍵詞人的詞風(fēng)與詞史地位及在其影響下的詞人、詞史的起落。本
本書(shū)收錄了黃天驥先生具有代表性的學(xué)術(shù)論文共20篇;旧戏从沉它S先生的學(xué)術(shù)風(fēng)貌。這些論文以戲劇研究為生,既有對(duì)戲劇形式、名稱的探討(如分析“旦”的來(lái)源,分析“參軍戲”的淵源,分析“鐘馗”的含義),也有對(duì)戲劇內(nèi)容的分析(如分析某些戲劇的藝術(shù)性、情趣、
主要針對(duì)劉心武先生寫(xiě)的《劉心武揭秘紅樓夢(mèng)》(作家出版社出版)的問(wèn)題提出自己的分析和見(jiàn)解。
由京劇傳承與發(fā)展國(guó)際研究中編*的《北京京劇百部經(jīng)典劇情簡(jiǎn)介標(biāo)準(zhǔn)譯本(漢日對(duì)照)》就是由京劇傳承與發(fā)展國(guó)際研究中心組織專家對(duì)京劇進(jìn)行遴選,選出百余部經(jīng)典,結(jié)集成書(shū),是眾多熟悉傳統(tǒng)文化的學(xué)者、戲曲專家、通曉國(guó)際文化市場(chǎng)的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,以及熱愛(ài)中國(guó)京劇藝術(shù)的中外語(yǔ)言學(xué)家們合力的結(jié)果。選取了一百余個(gè)具有示范意義的戲曲故事,并翻譯成
中國(guó)京劇是中國(guó)傳統(tǒng)文化中*為寶貴的財(cái)富之一,其中經(jīng)典眾多,魅力無(wú)窮。如何讓京劇有效傳承與發(fā)展,在今天成為一個(gè)新命題,這也是《北京京劇百部經(jīng)典劇情簡(jiǎn)介標(biāo)準(zhǔn)譯本(漢日對(duì)照)》出版的意義所在。京劇傳承與發(fā)展國(guó)際研究中編*的《北京京劇百部經(jīng)典劇情簡(jiǎn)介標(biāo)準(zhǔn)譯本(漢日對(duì)照)》選擇京劇中100部經(jīng)典*作,翻譯成日文,圖文并茂,意義深
《藝海修真(施議對(duì)詩(shī)學(xué)論集)》收入現(xiàn)代*名學(xué)者施議對(duì)先生關(guān)于詩(shī)學(xué)研究的論文十多篇,按照內(nèi)容分為三輯:總論、分論和評(píng)論。既有對(duì)詩(shī)歌學(xué)習(xí)的探討,也有對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作方法的總結(jié),對(duì)詩(shī)學(xué)現(xiàn)狀的總結(jié)和前景的展望,*有對(duì)特定地域澳門(mén)的詩(shī)歌研究的分析和反思。論文立論精當(dāng),條理清晰,思考深刻,論述深入淺出,具有相當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)價(jià)值,且對(duì)莘莘學(xué)子也