本書為經(jīng)典英雄電影《超人:鋼鐵之軀》同名雙語(yǔ)小說(shuō),由華納官方正版授權(quán),以眾所周知的超人形象為主角,講述了一個(gè)從小被遺孤的外星球小男孩,被地球人撫養(yǎng)成人,長(zhǎng)大后發(fā)現(xiàn)自己有著超強(qiáng)的能力,并用自己的超能力保護(hù)人類的故事。本書英文版由美國(guó)知名出版社出版,英文地道,無(wú)刪減、非改編;譯文由國(guó)內(nèi)DC核心圈譯者執(zhí)筆,譯文生動(dòng)有趣,忠于
《跨文化教育視域下的英語(yǔ)教學(xué)改革探究》基于跨文化視角,在全面深人地剖析基礎(chǔ)理論的基礎(chǔ)上,全面整合了現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的基本狀況,結(jié)合現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革和教學(xué)模式的現(xiàn)狀以及時(shí)代要求,探討了時(shí)代需求與文化自覺(jué)的應(yīng)召下,跨文化教學(xué)在現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)中的必要性、重要性及教學(xué)策略。
本書內(nèi)容涵蓋約4000個(gè)考試詞匯及用法辨析,每個(gè)詞匯包括:詞目、注音、詞性、釋義、例句、搭配、辨義等,由大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)和高等學(xué)校英語(yǔ)應(yīng)用能力A、B級(jí)考試詞匯組成。
本書立足于翻轉(zhuǎn)課堂模式內(nèi)容,闡述其在高校英語(yǔ)教育中的優(yōu)勢(shì),并立足于學(xué)生實(shí)際將該模式優(yōu)化,以期達(dá)到更好的教學(xué)效果。內(nèi)容包括:翻轉(zhuǎn)課堂的理論與運(yùn)用;翻轉(zhuǎn)課堂理論中的聽(tīng)力教學(xué)案例等。
1.視頻講解新題型包括19個(gè)小視頻,涵蓋專四考試的方方面面; 1.完形填空答題指南完形填空500題訓(xùn)練; 2.語(yǔ)法7大高頻考點(diǎn)及真題100題訓(xùn)練語(yǔ)法300題訓(xùn)練; 3.常見(jiàn)易混詞辨析詞匯4大考點(diǎn)及真題100題訓(xùn)練詞匯題7個(gè)常用技巧詞匯300題訓(xùn)練; 4.附錄部分為常用英語(yǔ)語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)表。
根據(jù)《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》提出的分層次、分類別教學(xué)需求,外教社策劃出版了新時(shí)代大學(xué)學(xué)術(shù)英語(yǔ)系列教材,旨在全面提升大學(xué)生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力,培養(yǎng)符合新時(shí)代要求的國(guó)際化人才。以提升通用性學(xué)術(shù)英語(yǔ)技能為教學(xué)目的編寫課文及設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),培養(yǎng)大學(xué)生的交際能力、協(xié)作能力、批判性思維和創(chuàng)新能力。通過(guò)學(xué)術(shù)性聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯等技能的訓(xùn)練以及
《大學(xué)體驗(yàn)英語(yǔ)(第四版)聽(tīng)說(shuō)教程2教學(xué)參考書》的內(nèi)容除練習(xí)的參考答案以外,還提供了單元檢測(cè)題、相關(guān)文化背景介紹、教學(xué)重點(diǎn)注釋以及教學(xué)提示和建議等小貼士,為教師教學(xué)和學(xué)生自主學(xué)習(xí)提供了有效的指導(dǎo)和操作便利。另外,教師可以通過(guò)掃描《教學(xué)參考書》每個(gè)單元首頁(yè)的二維碼,復(fù)制手機(jī)端顯示的文件下載地址到電腦端下載相應(yīng)單元的電子教案
《孺子歌圖》1900年出版于美國(guó)紐約,作者是美國(guó)傳教士依查克?泰勒?何德蘭(1859-1942),中文名字叫何德蘭,1888年來(lái)華,常年跟隨在慈禧身邊。這本書收錄了以北京為主、當(dāng)時(shí)流傳的近150首民間童謠,何德蘭被這些童謠所表現(xiàn)出來(lái)的溫情,以及歌曲中蘊(yùn)含著無(wú)以言表的柔情和真摯所感動(dòng)。他記錄并翻譯了歌謠,還給每一首童謠配
泰戈?duì)柹肮灿?jì)出版過(guò)九部英文詩(shī)集,其中包括《飛鳥(niǎo)集》《新月集》《園丁集》《吉檀迦利》等,這些詩(shī)集從二十世紀(jì)二十年代開(kāi)始由鄭振鐸和冰心等人陸續(xù)譯介到中國(guó),一直受到廣大中國(guó)讀者的喜愛(ài)。而《流螢集》是這些詩(shī)集中zui晚問(wèn)世的一部,1928年首次面世,源于泰戈?duì)柕闹袊?guó)和日本之行,在形式和表現(xiàn)手法上受到了日本俳句和中國(guó)絕句的影響