《英語語言學(xué)與英語翻譯理論研究》是一本關(guān)于英語語言與英語翻譯的理論研究著作,該書從英語語言學(xué)定義、英語翻譯概念的基礎(chǔ)內(nèi)容和英語翻譯的技巧等多方面入手,在闡述語言學(xué)與翻譯理論的基礎(chǔ)上,對(duì)翻譯理論流派及其主要觀點(diǎn)進(jìn)行了進(jìn)一步分析,并對(duì)英語翻譯的主要技巧進(jìn)行了具體的解讀。同時(shí),該書還基于跨文化傳播視角,將理論與實(shí)踐相結(jié)合,深入分析了營銷、廣告、外貿(mào)等多個(gè)領(lǐng)域的語言特色與翻譯策略,并進(jìn)行了具體的翻譯實(shí)踐研究。
《英語話語多維探析與跨文化交際》是一本關(guān)于英語話語與跨文化交際研究的學(xué)術(shù)著作,書中內(nèi)容由話語語體、英語話語語用策略研究和話語分析下的標(biāo)記語研究等部分構(gòu)成。全書主要圍繞著英語話語多維探析與跨文化交際等內(nèi)容展開,詳細(xì)地闡述了英語跨文化交際的具體應(yīng)用與實(shí)踐意義,并從語言功能和話語實(shí)踐相結(jié)合的跨文化角度,對(duì)英語話語標(biāo)記語的探析問題做了較為全面的論述,能夠?yàn)橛⒄Z話語學(xué)相關(guān)理論的研究、建構(gòu)和發(fā)展提供一定的指導(dǎo)和借鑒。
《英漢翻譯方法與技巧》是一本關(guān)于英漢翻譯方法研究與技巧創(chuàng)新的圖書,本書首先對(duì)英漢翻譯的內(nèi)涵進(jìn)行了概括闡述,然后對(duì)英漢語言的對(duì)比與翻譯、英漢文化比較與翻譯實(shí)踐進(jìn)行了探索,最后對(duì)詞語、句子和實(shí)用文體的翻譯方法與技巧進(jìn)行了研究。全書努力將翻譯的基礎(chǔ)理論、翻譯的微觀技巧與方法探討以及翻譯實(shí)踐融為一體,旨在提供一套可供師生閱讀的參考書。此外,書中還列舉了大量的翻譯實(shí)例,提高了本書的實(shí)踐應(yīng)用性,以期為英漢翻譯提供一定的借鑒價(jià)值。
本書立足于英語教學(xué)的實(shí)踐,以認(rèn)知語言學(xué)視閾下的英語教學(xué)為研究主線,以認(rèn)知、認(rèn)知科學(xué)及認(rèn)知語言學(xué)的理論分析為出發(fā)點(diǎn),介紹了認(rèn)知語言學(xué)的研究方法,在對(duì)認(rèn)知語言學(xué)與外語教學(xué)關(guān)系詳細(xì)闡述的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)論述了認(rèn)知語言學(xué)視閾下的英語詞匯教學(xué)、英語語法教學(xué)、英語聽力教學(xué)、英語口語教學(xué)、英語閱讀教學(xué)、英語寫作教學(xué)與英漢翻譯教學(xué),最后對(duì)認(rèn)知語言學(xué)視閾下的英語教學(xué)模式創(chuàng)新進(jìn)行了分析與探討。本書注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,語言通俗易懂,結(jié)構(gòu)合理,層次分明,具有較強(qiáng)的實(shí)踐性、可操作性和針對(duì)性,適合認(rèn)知語言學(xué)視閾下的英語教學(xué)研
本書是一本研究新媒體時(shí)代下的大學(xué)英語教學(xué)方法創(chuàng)新的理論著作。分析了大學(xué)英語教學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)、新時(shí)代背景下大學(xué)英語教學(xué)面臨的挑戰(zhàn)與機(jī)遇、大學(xué)英語教學(xué)改革的意義;探討了新媒體與遠(yuǎn)程教育的融合、新媒體在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用;深入分析了新媒體時(shí)代下大學(xué)英語教學(xué)的創(chuàng)新方法,包括開展微課教學(xué)、慕課教學(xué)、翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)、移動(dòng)技術(shù)語言學(xué)習(xí)、生態(tài)教學(xué)以及開展英語自主學(xué)習(xí);最后論述了大學(xué)英語教師的角色與素養(yǎng)、新媒體時(shí)代給英語教師發(fā)展帶來的機(jī)遇及新媒體時(shí)代下大學(xué)英語教師培訓(xùn)路徑。本書可供英語類專業(yè)的學(xué)生參考,也可供對(duì)英語
本書是一本關(guān)于大學(xué)英語教學(xué)方法與策略研究方面的學(xué)術(shù)論著。全書從英語教學(xué)基礎(chǔ)理論的概述出發(fā),系統(tǒng)地對(duì)大學(xué)英語教學(xué)原則、教學(xué)模式、教學(xué)策略以及影響教學(xué)的因素進(jìn)行分析與討論,重點(diǎn)探討了大學(xué)英語知識(shí)教學(xué)、聽力教學(xué)、口語教學(xué)、閱讀教學(xué)、翻譯教學(xué)以及文化教學(xué)等幾個(gè)方面的教學(xué)方法和策略,最后對(duì)大學(xué)英語教學(xué)方法的創(chuàng)新實(shí)踐進(jìn)行闡述與展望。本書注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,語言通俗易懂,結(jié)構(gòu)新穎,具有較強(qiáng)的實(shí)踐性,適合大學(xué)英語教學(xué)方法與策略研究者使用。
本書從英語教學(xué)基礎(chǔ)介紹入手,針對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的基本理論、大學(xué)英語教學(xué)的方法進(jìn)行了分析研究,并對(duì)多元視角下的大學(xué)英語基礎(chǔ)教學(xué)、多元視角下的大學(xué)英語語言能力教學(xué)做了一定介紹,旨在摸索出一條適合大學(xué)英語教學(xué)工作創(chuàng)新的科學(xué)道路,幫助相關(guān)工作者在應(yīng)用中少走彎路,并運(yùn)用科學(xué)方法,提高教學(xué)效率。
本書圍繞互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代教育教學(xué)改革的必要性,介紹了混合式教學(xué)的基礎(chǔ)認(rèn)知、信息技術(shù)環(huán)境下大學(xué)英語混合式教學(xué)的多元模式、大學(xué)英語混合式教學(xué)路徑重塑以及大學(xué)英語混合式教學(xué)多元化評(píng)價(jià)體系的構(gòu)建。全書采用定性和定量研究相結(jié)合的方法,探究混合式教學(xué)模式下大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)涵、現(xiàn)狀以及存在的問題,對(duì)大學(xué)英語混合式教學(xué)模式下學(xué)習(xí)活動(dòng)的開展進(jìn)行深入探索,從多個(gè)維度提出了優(yōu)化大學(xué)英語混合式教學(xué)體系的方法,旨在促進(jìn)信息技術(shù)與大學(xué)英語教學(xué)的深度融合。
在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,英語是高職教育中一門重要的必修課。如何提升高職英語教學(xué)的有效性已經(jīng)成為廣大高職英語教師都在探究的問題。本文從高職英語教學(xué)基礎(chǔ)出發(fā),分析了高職英語的課程設(shè)置、學(xué)習(xí)理論、教學(xué)方法及英語思維能力與英語學(xué)習(xí)的聯(lián)系,對(duì)有效的教學(xué)策略及創(chuàng)新方法進(jìn)行探討,旨在改善現(xiàn)狀,優(yōu)化高職英語教學(xué)?偟膩碚f,本書體現(xiàn)了科學(xué)性、發(fā)展性、實(shí)用性、針對(duì)性等顯著特點(diǎn),是一本可為相關(guān)教育工作者提供參考和借鑒的學(xué)術(shù)著作。
本書共分十二章。第一章主要從英語教學(xué)的內(nèi)涵入手,分析了高校英語教學(xué)的影響因素、原則和理論依據(jù)。第二章到第十一章主要從任務(wù)型教學(xué)、情境教學(xué)、文化教學(xué)、多模態(tài)教學(xué)、互動(dòng)式教學(xué)、生態(tài)教學(xué)、自主學(xué)習(xí)理念、產(chǎn)出導(dǎo)向法、翻轉(zhuǎn)課堂、慕課與微課多個(gè)方面系統(tǒng)闡述了高校英語教學(xué)方法。第十二章主要探索了高校英語教學(xué)方法實(shí)施的保障——教師發(fā)展。