身處在社會中,就無法避免與人打交道,更無法避免與人說話。如何更快拉近與陌生人的距離、面對不同性格的人如何與之交流、在遇到你不想答應的要求時如何回絕……這些都需要技巧。表達時做到恰如其分,可以減少麻煩,帶來友誼和收獲;若總是言不達意或魯莽頂撞,將會人為增加很多“敵人”,減少很多朋友,到zui后,你將孤立無援!冻蔀檎嬲龝
一個善于表達的人,可以順暢地說出自己的觀點,能夠把道理講得既清楚、又動聽,讓對方樂于接受。聰明的你,千萬別輸在不會表達上。本書全方位地闡述了語言表達的諸多元素,通過深入淺出的解析以及生活化的案例,給予你一些關(guān)于日常語言表達的良好建議,讓你憑借出色的口才有效提升自我魅力,從而贏得事業(yè)的成功。
本書從翻譯學、比較文學與跨文化研究、歷史學、文化史、思想史等多維學科視角出發(fā),不僅探討了傳統(tǒng)翻譯批評話語框架下的諸多經(jīng)典命題,而且對當下中外翻譯話語場域中的某些前沿話題也進行了深度考察。筆者緊緊圍繞“從文本到受眾”這一核心議題展開相關(guān)論述,一方面試圖從宏觀層面闡釋翻譯研究在研究范式方面的輪轉(zhuǎn)與更替、演進與交織;另一方面
本書以理論詞典學的詞典結(jié)構(gòu)觀為基本框架,系統(tǒng)性對比分析《簡明牛津詞典》1—12版、《現(xiàn)代漢語詞典》1—7版的宏觀結(jié)構(gòu)。本書首次確立了語文詞典宏觀結(jié)構(gòu)對比分析中的三組二元對立參數(shù)——語文性與百科性、共時性與歷時性、規(guī)范性與描寫性。本書描寫、對比了上述三組參數(shù)在《簡明牛津詞典》與《現(xiàn)代漢語詞典》相關(guān)版次宏觀結(jié)構(gòu)中的體現(xiàn)、分
本書聚焦第二語言(簡稱二語,包括外語)產(chǎn)出的心理語言學前沿問題,目的是力圖探索二語的產(chǎn)出和學習過程的心理語言學機制。我們系統(tǒng)地梳理了母語及二語口語產(chǎn)出模型、二語寫作產(chǎn)出模型、二語詞匯提取模型、二語會話及協(xié)同機制等理論模型;同時對中國學習者二語詞匯提取、跨語言句法啟動效應、工作記憶在二語產(chǎn)出中的作用、二語口語非流利性、二
目前,文化產(chǎn)業(yè)迅猛發(fā)展,但是文化關(guān)聯(lián)詞匯散亂無章,需要科學歸類、闡釋指引;诖,《文化概念的時代闡釋》用“文化+后綴詞”的體例,將所有冠有文化的詞條,進行全面的概念梳理和功能解讀,例如:文化金融、文化貿(mào)易、文化市場、文化經(jīng)濟、文化商品、文化增值、文化折扣、文化貼現(xiàn)……等大約四百多個含有“文化+后綴詞”的詞匯,通過“物
為什么同樣是銷售員,有的人業(yè)績收入非常高?他們成功的秘訣是什么?為什么有些銷售員能比別人的銷售業(yè)績好很多?因為他們能夠快速打動客戶,說服客戶購買。這既是一門藝術(shù),又是一門技巧。從本質(zhì)上說,銷售工作就是要通過說服客戶來達成交易。本書用生動、通俗易懂的語言教會你一整套銷售說服法則,讓你輕松地學到一句話說服客戶的技巧,成為人
言語活動是人們在社會當中傳遞和交換信息的主要手段之一,整個社會的言語交際活動就是以言說動詞為載體的言語動作行為的綜合表現(xiàn)。傳統(tǒng)的語言學對言說動詞的研究基本都附庸于其他一些語法研究之中,21世紀初才有極少數(shù)的學者對言說動詞從事專項性研究,但也多是從功能的角度來加以解釋說明,并未見到從自然語言處理的角度來考察言說動詞的研究
本書以邏輯與文化、邏輯東漸與中國文化、語言與思維、中國語言與中國邏輯、是與“tobe”、不的含義、中國語言與非形式邏輯、漢語中反向表達的辯證邏輯闡述、中國邏輯理論與思想、論邏輯的個性、中國語言與中國邏輯等方面,從而提出邏輯的個性與共性的關(guān)系,力求能夠?qū)χ袊糯倪壿嬚摵退枷胗幸粋準確的把握和理解。
本書分為理論篇和實踐篇兩大部分。理論篇詳細介紹了語用學的定義、內(nèi)容、發(fā)展、核心系統(tǒng)、與其他學科的關(guān)系。分別從語境、言語行為、會話含義、語用預設、指示信息、話語結(jié)構(gòu)與信息六大方面深入進行探討,語用學的框架基本形成。實踐篇主要呈現(xiàn)了不同學者將語用學與中學語文教學相結(jié)合的具體實踐。