本書是對(duì)20年間的金庸研究與批評(píng)作整體性的回望與總結(jié),當(dāng)下接受美學(xué)的理論框架日新月異,較諸過往,“接受主體”的重要地位,似已被推舉至前所未有的境地;谶@種研究環(huán)境本書提煉出“有立場無作品”、“有立場少作品”、“無立場多作品”等數(shù)類常見的金庸相關(guān)批評(píng),并加以評(píng)述,指出在以下四個(gè)方面——回到既定的文學(xué)文本,回到真正體貼作
“宋調(diào)”自身有一個(gè)發(fā)展演變的軌跡,從梅堯臣、蘇舜欽和歐陽修開創(chuàng),到王安石、蘇軾進(jìn)一步發(fā)展壯大,再到黃庭堅(jiān)與江西詩派對(duì)其變革與定型,其名雖同,其實(shí)已差別甚大,某些內(nèi)容甚至已走向相反的方面。由于“宋調(diào)”的內(nèi)涵非常豐富,本書僅從其與現(xiàn)實(shí)的離合關(guān)系、苦中作樂的抒情特征、融合新舊體詩的形式創(chuàng)變和用典方式的推陳出新等幾個(gè)方面探討其
黎族是海南島的先住民,在海南島上有3000年繁衍生息的歷史,創(chuàng)造了燦爛的民族文化。新中國成立以來,隨著少數(shù)民族識(shí)別工作的開展和少數(shù)民族政策的落實(shí),黎族民間文學(xué)的搜集和整理工作開始啟動(dòng),“黎族文學(xué)”即得名于此。20世紀(jì)70年代以后,黎族作家文學(xué)漸成規(guī)模。海南黎族作家通過文學(xué)創(chuàng)作表現(xiàn)黎族特有的文化心理、思維方式、民俗信仰和
《樂府學(xué)》為樂府學(xué)會(huì)會(huì)刊,專門刊發(fā)有關(guān)樂府學(xué)的研究文章,本書為第27輯。本書共17篇文章,分為七大部分!岸Y樂制度”部分的2篇文章分別針對(duì)秦漢時(shí)期的禮樂建設(shè)和安史之亂后的唐代宮廷樂舞的發(fā)展展開研究。“文獻(xiàn)考訂”部分有3篇文章,對(duì)《唐樂府》的編選及價(jià)值、《漢書·藝文志》“雜”歌詩的特點(diǎn)、夏侯湛《鞞舞賦》的相關(guān)句意進(jìn)行了考
在新媒體時(shí)代,文學(xué)不但沒有式微,反而獲得了蓬勃的發(fā)展。本書嘗試探究新媒體詩歌現(xiàn)象及其背后的現(xiàn)代性經(jīng)驗(yàn),分析新媒體詩歌的商業(yè)邏輯和文化精神之間的關(guān)聯(lián),建構(gòu)新媒體詩歌的及物性寫作、先鋒實(shí)驗(yàn)和跨媒介寫作與當(dāng)下中國文學(xué)話語之間的互動(dòng)關(guān)系,尋找新媒體詩歌的現(xiàn)代性建設(shè)和審美現(xiàn)代性反叛之間的平衡點(diǎn)。本書采用文化批評(píng)方法,分析新媒體詩
梅花,是我國特有的花卉,迄今已有3000多年的歷史。梅,樹姿蒼勁,鐵骨錚錚,疏影橫斜暗香浮動(dòng);花態(tài)文雅,婀娜多姿,高雅清秀,生機(jī)盎然。于隆冬百花凋零之時(shí),傲然挺立,綻芳吐艷,向人們展示出春光明媚、妍麗動(dòng)人的景象。在《群芳譜》中,梅花位列花魁,更有花中四君子和歲寒三友的美稱。我國人民對(duì)梅花有著特殊的喜愛,范成大曾在《梅譜
全書先錄經(jīng)文,以下按條目形式出現(xiàn),先總說,次句解,再次分章總說,最后集評(píng)?傉f輯錄中日朝歷代學(xué)者對(duì)于《北山》主題、作者、寫作年等各類問題的看法。句解輯錄對(duì)本詩每一句的解釋,以單句為條目。分章總說輯錄本詩每個(gè)段落意思的概括或分析。集評(píng)主要是對(duì)本詩寫作藝術(shù)方面評(píng)論的匯集?傉f、句解、分章總說和集評(píng)后都有本書作者按語。按語歸
本書將唐代天寶至元和年間詩壇興起的尚奇之風(fēng)視為唐詩發(fā)展中的一種重要現(xiàn)象,在揭示出奇詩作者所堅(jiān)持的儒家古道與其創(chuàng)作理念之內(nèi)在聯(lián)系的前提下,著重尋找隱藏在風(fēng)格、意象、修辭等表現(xiàn)元素背后的深層藝術(shù)要素,尤其是各家求奇思路的一致性和獨(dú)特性,及其對(duì)聯(lián)想方式、藝術(shù)視野、構(gòu)思創(chuàng)意乃至體式聲調(diào)方面的影響。意在理解這派詩人深蘊(yùn)于超現(xiàn)實(shí)想
本書是一本弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的讀物,作者在書中結(jié)合自己的經(jīng)歷與感悟?qū)σ话倨圃娺M(jìn)行了賞析,文字為求整齊劃一,各篇皆以七字為題。其中每篇欣賞文章均包括詩人原詩、詞語注釋、原詩今譯和欣賞文字四個(gè)方面的內(nèi)容。本書在撰寫過程中,作者曾反復(fù)閱讀并參考了《唐詩三百首》《唐詩鑒賞辭典》,以及《中國古代十大詩人精品全集》中幾位唐朝詩
相較原創(chuàng)電影,改編電影對(duì)文學(xué)原作的改寫更能集中體現(xiàn)出藝術(shù)生產(chǎn)中政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各因素的影響與制約,對(duì)社會(huì)狀況的展示更為明晰。從這個(gè)角度來說,關(guān)注電影與社會(huì)的互動(dòng)關(guān)系,從社會(huì)學(xué)角度解碼改編影片,可以洞察時(shí)代面相,更充分地理解歷史進(jìn)程,深入體味歷史情境中人的生命體驗(yàn)。本書立足當(dāng)前文學(xué)、電影研究學(xué)科前沿,基于電影社會(huì)學(xué)視角