《死魂靈》是一部長篇小說,通過騙子乞乞科夫購買“死魂靈”以圖營利的奇異故事,全方位揭示了帝俄社會的腐敗和農(nóng)奴制沒落的真相,由此對俄羅斯社會生活的本質(zhì)和俄羅斯心靈的真實狀態(tài)進行了一次前所未有的剖析和觀照。
金麗華,女,原名王金麗,俄語專業(yè)畢業(yè),長期從事文學(xué)類圖書的編譯工作,參譯《世界文學(xué)名著》《中外經(jīng)典文庫》《輕經(jīng)典·輕閱讀》等系列圖書。
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第二卷
第一章
第二章
第三章
第四章
結(jié)尾部分殘存的一章
附錄
回憶果戈理
《全譯本精彩閱讀-死魂靈》:
第一卷 第一章 在省城 NN市的一家旅館門前,來了一輛非常漂亮的小型彈簧輕便折篷馬車。通常,乘坐這種馬車的都是一些單身漢,如退伍的中校啦,陸軍上尉啦,家里有百十個農(nóng)奴的地主啦,等等,總之,乘坐的都是被人稱作中等紳士的人。在這輛馬車上,就坐著一位這樣的紳士,他雖然算不上美男子,但也不丑;雖然不是很老,但也不年輕;雖然不算胖,但也不瘦。他的到來并沒在城里引起多大的轟動,也沒有引發(fā)什么特別的事故。這家旅店對面有一家小飯店,飯店門口站著兩個俄國鄉(xiāng)下人,他們看到這輛馬車,隨便交談了兩句。但是他們談?wù)摰闹皇悄禽v馬車,和坐馬車的人沒多大關(guān)系!鞍!你看,這馬車裝的是什么樣的車輪!”其中的一個鄉(xiāng)下人說,“你看怎樣,如果去莫斯科的話,它能跑到嗎?”“能跑到,”另一個說,“但我看,如果去喀山,就很難說了!薄叭タι娇峙虏恍!绷硪粋人說。兩人的談話到此就結(jié)束了。
當(dāng)馬車駛近旅店時,從里面走出一個青年。那個青年穿著一條窄且緊的用白斜紋布做成的褲子,還穿著一件很時髦的燕尾服,里面是一件用土拉城手槍形銅別針別著的胸衣。小伙子回過頭,瞅了瞅那輛馬車,一只手摁住差點被風(fēng)吹走的帽子,繼續(xù)走自己的路。
當(dāng)馬車瀟灑地駛進旅館院子,一個侍者迎了上來。在俄國旅館里,人們一般都將侍者稱為伙計。迎接這位客人的伙計非常機靈,而且動作敏捷,他干起活兒來,人們甚至來不及看清他的臉是什么模樣。他迅速地跑出來,手里還揮舞著一條餐巾,他身材修長,穿著一件長長的線呢制常禮服,常禮服的衣領(lǐng)幾乎頂?shù)搅撕竽X勺。他把頭發(fā)撩到腦后,靈活地帶著那名紳士去了樓上,他們沿著一條木頭長廊,來到了上帝賜給這位客人的客房。這間客房非常普通,因為這本身就是一家非常普通的旅館,也就是人們經(jīng)?梢栽谑〕抢锟吹降哪欠N。只需花兩個盧布,就可以在一間這樣的客房里休息一晝夜,客房里的邊邊角角爬著很多蟑螂,遠遠看去,就像一個個被曬干的黑李子。這間客房與隔壁客房間連著一道門,但這道門往往都被一只笨重的五屜櫥柜堵得死死的。隔壁客房里住著一個沉默寡言而且非常文靜的人,但他總有一種稀奇古怪的好奇心,一心想知道與這位新鄰居有關(guān)的所有細節(jié)。
這家旅館的正面倒和它的內(nèi)部相配:這是一座二層樓房,長長的,樓房底部沒有泥墻皮,露出了暗紅色的磚墻,那些磚本來就很臟,再經(jīng)過長時間的風(fēng)吹雨淋,顏色就顯得愈加灰暗了;樓上這層的墻皮上照例涂著黃漆;樓下那排鋪子大多是賣馬具、繩索或木工刨鑿等工具。在這排店鋪的角落里,有一家很小的店鋪,準(zhǔn)確地說,是有一個賣東西的窗口,窗口里坐著一個賣熱蜜水的人。這人的臉很紅,那臉色和放在他身旁的俄式紅銅茶炊沒什么分別,要不是他蓄著烏黑油亮的大胡子,遠遠看去,人們幾乎會以為窗戶里有兩只一模一樣的茶炊呢。
當(dāng)那位新住進來的紳士打量自己的房間時,已經(jīng)有人把他的行李搬進來了:首先搬進來的是一個白皮箱,這個箱子已經(jīng)有些磨損了,這說明它已經(jīng)跟主人進行過很多次長途跋涉了。給他搬這個箱子的是車夫謝里方和一個叫彼得盧什卡的仆人。謝里方個子很矮,穿著一件大皮襖,彼得盧什卡看上去有三十歲左右,身穿一件有些肥大的、破舊的常禮服,很明顯,那是主人的舊衣服。這個青年看上去有些嚴(yán)厲,長著厚厚的嘴唇和很大的鼻子。后來他們又搬進來一個紅木小匣子,上面帶有精致的美紋樺木鑲嵌圖案。另外,他們還拿進來了幾副皮靴楦頭和一只被包在藍紙里的烤雞。
……