國際關(guān)系學(xué)院英語口譯教程:漢英口譯技巧訓(xùn)練
定 價(jià):45 元
- 作者:孫碩 著
- 出版時(shí)間:2015/1/1
- ISBN:9787500139898
- 出 版 社:中國對外翻譯出版有限公司
- 中圖法分類:H31
- 頁碼:322
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《國際關(guān)系學(xué)院英語口譯教程:漢英口譯技巧訓(xùn)練》的編寫貫穿了技巧和主題知識兩條主線!秶H關(guān)系學(xué)院英語口譯教程:漢英口譯技巧訓(xùn)練》主要解讀語言轉(zhuǎn)換奧秘,練就雙語操控能力,剖析口筆譯差異,借助筆譯巧練口譯!秶H關(guān)系學(xué)院英語口譯教程:漢英口譯技巧訓(xùn)練》的適用人群主要是:英語專業(yè)高年級學(xué)生、非口譯方向研究生、口譯愛好者。
前言
第一單元 職銜與套話——禮儀祝詞
第二單元 漢語定語的處理——中國與西方
第三單元 漢語狀語的處理——中國與亞洲
第四單元 順譯——文化交流
第五單元 筆記——宣傳介紹
第六單元 數(shù)字——中國人口
第七單元 漢語主語的處理——教育
第八單元 漢語動詞的處理——環(huán)境保護(hù)
第九單元 關(guān)于被動——旅游產(chǎn)業(yè)
第十單元 漢譯英中的反譯——信息時(shí)代
第十一單元 漢譯英中的邏輯關(guān)系——中國文化
第十二單元 避免中式英語——中國經(jīng)濟(jì)
第十三單元 漢譯英中的“繁”——醫(yī)療衛(wèi)生
第十四單元 漢譯英中的“簡”——中國國情
第十五單元 口譯現(xiàn)場的應(yīng)急補(bǔ)救——記者招待會
參考資料
《國際關(guān)系學(xué)院英語口譯教程:漢英口譯技巧訓(xùn)練》:
第二,知識產(chǎn)權(quán)。中國政府始終把保護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識產(chǎn)權(quán)作為維護(hù)互聯(lián)網(wǎng)健康發(fā)展的重要方面,嚴(yán)格依法打擊各類侵犯數(shù)字知識產(chǎn)權(quán)行為。我們積極探索建立保護(hù)數(shù)字知識產(chǎn)權(quán)的法律保障體系、行政監(jiān)管體系、行業(yè)自律體系和社會監(jiān)督體系,取得了顯著成效,并得到國際社會的普遍認(rèn)同。我們很重視與英國在保護(hù)數(shù)字知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域的合作,過去10個(gè)月中,針對一些網(wǎng)站非法使用英格蘭足球超級聯(lián)賽視頻的行為,中國政府部門依法關(guān)閉和處罰了150多家網(wǎng)站。中國政府將把保護(hù)數(shù)字知識產(chǎn)權(quán)作為一項(xiàng)長期任務(wù),積極營造有利于保護(hù)數(shù)字知識產(chǎn)權(quán)的社會環(huán)境和市場環(huán)境。
第三,社交網(wǎng)絡(luò);ヂ(lián)網(wǎng)正快速演變。隨著無線網(wǎng)絡(luò)、智能移動終端和社交網(wǎng)絡(luò)的普及,互聯(lián)網(wǎng)更加深刻地影響著人們的生活和社會運(yùn)行方式。世界各地越來越多的人通過社交網(wǎng)絡(luò)分享信息,這給人們帶來了便利,也給社會管理提出了新的課題。今年以來,在世界一些地方接連發(fā)生的暴力犯罪事件,使人們不得不思考如何防止社交網(wǎng)絡(luò)被濫用。事實(shí)表明,不僅發(fā)展中國家面對社交網(wǎng)絡(luò)帶來的新問題,發(fā)達(dá)國家也同樣面對新挑戰(zhàn)。這是世界不少國家共同面對的一個(gè)難題。在這個(gè)領(lǐng)域,中英雙方可以共同探討,分享經(jīng)驗(yàn),加強(qiáng)合作。我們主張合理運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)新技術(shù),興利除弊,實(shí)現(xiàn)把新技術(shù)更多用于促進(jìn)社會發(fā)展進(jìn)步的目標(biāo)。
第四,責(zé)任;ヂ(lián)網(wǎng)為公民享有知情權(quán)、參與權(quán)、表達(dá)權(quán)和監(jiān)督權(quán)提供了便利條件和渠道,為政府了解社情民意,滿足人民需要,維護(hù)人民利益發(fā)揮了日益重要的作用。中國公民通過各種形式在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)表言論,互聯(lián)網(wǎng)新應(yīng)用新服務(wù)為人們切磋互動、交換看法提供了廣闊的空間,僅微博客用戶已突破3億。網(wǎng)上交流活躍是中國互聯(lián)網(wǎng)的一大特點(diǎn),廣大網(wǎng)民踴躍參與網(wǎng)上信息傳播和內(nèi)容創(chuàng)造,使中國互聯(lián)網(wǎng)的活力不斷增強(qiáng)。同時(shí)也要看到,虛擬社會與現(xiàn)實(shí)社會結(jié)合,網(wǎng)上與網(wǎng)下聯(lián)動,互聯(lián)網(wǎng)對社會、對公眾的影響越來越大,需要強(qiáng)化與之相關(guān)的社會責(zé)任,維護(hù)好互聯(lián)網(wǎng)信息傳播的秩序。各利益相關(guān)方都應(yīng)自覺維護(hù)法律尊嚴(yán)和社會道德準(zhǔn)則,不得損害國家利益、公共利益,不得損害其他公民的合法權(quán)益。要把互聯(lián)網(wǎng)信息的自由流動和安全流動統(tǒng)籌協(xié)調(diào),緊密結(jié)合起來。
第五,安全。維護(hù)網(wǎng)絡(luò)安全不僅是維護(hù)某一國家的安全,而是維護(hù)國際社會的共同安全。中國反對任何形式的網(wǎng)絡(luò)黑客攻擊行為,堅(jiān)決反對網(wǎng)絡(luò)戰(zhàn)和網(wǎng)絡(luò)空間軍備競賽。同世界各國一樣,中國面臨日益嚴(yán)峻的網(wǎng)絡(luò)安全形勢。除了中國互聯(lián)網(wǎng)自身的脆弱性,遭受來自境外的黑客攻擊日益突出,給中國帶來巨大損失。中國已經(jīng)成為世界上黑客攻擊的主要受害國之一。中國等發(fā)展中國家在網(wǎng)絡(luò)安全領(lǐng)域面臨的挑戰(zhàn)比發(fā)達(dá)國家更大、更多,發(fā)達(dá)國家應(yīng)利用自身在網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和安全保障能力等方面具有的明顯優(yōu)勢,為發(fā)展中國家提供幫助,而不應(yīng)利用這樣的優(yōu)勢做強(qiáng)加于人的事情。
第六,合作。各國互聯(lián)網(wǎng)彼此相聯(lián),又分屬不同主權(quán)范圍,這決定了加強(qiáng)國際交流與合作的必要性。基于不同的社會發(fā)展程度以及法律和文化傳統(tǒng)的差異,各國對網(wǎng)絡(luò)安全的不同關(guān)切應(yīng)受到尊重。應(yīng)對日益嚴(yán)峻的網(wǎng)絡(luò)安全挑戰(zhàn),各國除加強(qiáng)自身的能力建設(shè),迫切需要加強(qiáng)國際合作。互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域的國際交流與合作,應(yīng)體現(xiàn)完全平等、相互尊重、互助互利的原則,反對以“網(wǎng)絡(luò)自由”為名,行“互聯(lián)網(wǎng)強(qiáng)權(quán)”之實(shí)。鑒于網(wǎng)絡(luò)安全問題的復(fù)雜性,應(yīng)充分聽取各國各方意見,以公開和普遍參與的方式,平衡處理各方關(guān)切,共同制定網(wǎng)絡(luò)安全國際規(guī)則,中國愿意積極參與這一過程。
……