關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
英語中的漢語借詞研究——接觸語言學(xué)視角
本書從接觸語言學(xué)的角度,采用理論研究和語料分析相結(jié)合的方法,以借詞的整個“動態(tài)”過程為“綱”,以借詞的分類為“目”,以語言、社會、文化等因素為切入“點”,多層次、全方位地研究英語中的漢語借詞。
研究表明,英語對漢語的借用,主要以詞匯為主,音譯借用多為“命名”之需;結(jié)構(gòu)借用較少,主要體現(xiàn)在仿譯詞和洋涇浜英語的短句上。總體說來,英漢語言間的接觸強(qiáng)度,介于“偶然接觸”和“強(qiáng)度不高的接觸”之間。
從借詞角度看,異化的翻譯策略以及音譯和仿譯的翻譯方法,會給漢語詞匯提供更多“接觸”的機(jī)會,從而有利于漢語詞匯進(jìn)入英語。這些漢語詞匯,特別是文化詞匯,一旦成為借詞,便成了中英語言和文化交流的“使者”,從而讓中國走向世界,讓世界了解中國。
你還可能感興趣
我要評論
|