清代孫洙(別號蘅塘退士)編選的《唐詩三百首》,篇幅較為適中,選詩較為精當,大多為膾炙人口的名篇,在舊選本中傳播zui廣,有“風行海內(nèi),幾至家置一編”的美譽。本書由人民文學出版社編輯部注釋,簡明準確、言簡意賅,為讀者掃除zui基本的閱讀障礙,并啟發(fā)讀者欣賞和領(lǐng)略原作的魅力。
中國古典文學選本極多,而能“風行海線內(nèi),幾至家置一編”者,則如《唐詩三百首》《唐宋詞選釋》《宋詞三百首箋注》《元曲三百首》《古文觀止》等,其選篇精當,匯集中國古典文學詩、詞、曲、文zui為膾炙人口的名篇精華;注釋扎實準確,使讀者理解原作更明白曉暢。故自刊行以來,均風行不衰,深受讀者喜愛。此次將五書收入“中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典選讀”,以線裝的古典傳統(tǒng)方式裝幀,并用了較大的字號,頁面疏朗開闊,賞心悅目。一卷在手,可全面領(lǐng)略中國古典文學zui美、zui原味的風致。
出版說明
唐代詩壇群星燦爛、百花齊放,呈現(xiàn)出空前繁榮的景象,無論是內(nèi)容的豐富、題材的多樣,還是體制的完備、技巧的成熟,唐詩都超越前代而成為中國古典詩歌史上的一座舉世聞名的豐碑。唐詩不僅是祖國文化遺產(chǎn)中的珍品,同時也是世界文學寶庫中獨具異彩的瑰寶,千百年來,它以巨大的藝術(shù)魅力,吸引著一代又一代讀者,至今仍能給人們以美的享受、思想的啟迪和藝術(shù)的借鑒。
唐代是詩歌創(chuàng)作的極盛時期,僅清康熙時編纂的《全唐詩》便收錄了二千二百馀位詩人的作品近五萬首。因為數(shù)量太多,不易普及,所以唐詩選本在唐代即已開始出現(xiàn),唐以后更有多種選本流行,而其中篇幅較為適中、選詩較為精當、在舊選本中傳播最廣的是清代孫洙(別號蘅塘退士)編選的《唐詩三百首》,因為這個選本入選的大多為膾炙人口的名篇,故有“風行海內(nèi),幾至家置一編”的美譽。
《唐詩三百首》成書以后,一向有多種注釋本流行,這些注本各有特色,對讀者閱讀和欣賞唐詩均極有幫助。本書特點是盡量避免越注越詳、越釋越繁的趨向,著重注釋字詞難點,不作繁瑣串講;典故只說明含意,不作長篇征引。這樣做使一般讀者在掃除了最基本的閱讀障礙后,有更廣闊的空間來欣賞和領(lǐng)略原作的魅力。這就是我們編寫這本“簡注”的緣起和目的,希望它能得到廣大讀者的喜歡。
編者
蘅塘退士,清人,生卒年1711~1778,原名孫洙。字臨西,江蘇無錫人!短圃娙偈住返木庍x者。該書有“風行海內(nèi),幾至家置一編”的美譽。
出版說明
蘅塘退士原序
卷一 五言古詩
張九齡
感遇(二首)
李白
下終南山過斛斯山人宿置酒
月下獨酌
春思
杜甫
望岳
贈衛(wèi)八處士
佳人
夢李白(二首)
王維
送綦毋潛落第還鄉(xiāng)
送別
青溪
渭川田家
西施詠
孟浩然
秋登蘭山寄張五
夏日南亭懷辛大
宿業(yè)師山房待丁大不至
王昌齡
同從弟南齋玩月憶山陰崔少府
丘為
尋西山隱者不遇
綦毋潛
春泛若耶溪
常建
宿王昌齡隱居
岑參
與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖
元結(jié)
賊退示官吏
……
蘅塘退士原序
世俗兒童就學,即授《千家詩》,取其易于成誦,故流傳不廢。但其詩隨手掇拾,工拙莫辨,且止五七律絕二體,而唐、宋人又雜出其間,殊乖體制。因?qū)>吞圃娭心捴巳丝谥鳎瑩衿溆纫,每體得數(shù)十首,共三百馀首,錄成一編,為家塾課本,俾童而習之,白首亦莫能廢,較《千家詩》不遠勝耶?諺云:“熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會吟!闭堃允蔷庲炛
卷一 五言古詩
張九齡
張九齡(678—740),字子壽,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人。唐中宗景龍初中進士,玄宗朝應(yīng)“道侔伊呂科”,策試高第,位至宰相。在位直言敢諫,舉賢任能,為一代名相。曾預(yù)言安祿山狼子野心,宜早誅滅,未被采納。他守正不阿,為奸臣李林甫所害,被貶為荊州長史。開元末年,告假南歸,卒于曲江私第。他七歲能文,終以詩名。其詩由雅淡清麗,轉(zhuǎn)趨樸素遒勁,運用比興,寄托諷喻,對初唐詩風的轉(zhuǎn)變,起了推動的作用。
感遇[1](二首)
其一
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔[2] 。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)[3] 。
誰知林棲者,聞風坐相悅[4] 。
草木有本心,何求美人折[5] 。
【注釋】
[1]感遇:對生活中的某些事物有所感觸。
[2]蘭:指屬蘭科的蘭草或澤蘭。葳蕤:枝葉紛披的樣子。桂華:即桂花。
[3]自爾:因此,以此。
[4]聞風:從風中聞到蘭、桂的芬芳香氣。坐:殊,極。程度副詞。
[5]本心:草木的根干心蕊,借喻本性和本愿。折:采摘。
其二
江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心[1] 。
可以薦嘉客[2],奈何阻重深。
運命唯所遇,循環(huán)不可尋。
徒言樹桃李[3],此木豈無陰。
【注釋】
[1]豈:難道。反詰詞。歲寒心:耐寒的品性。
[2]薦:貢獻,呈獻。
[3]樹:動詞,種植。
李白
李白(701—762),字太白,自稱與李唐皇室同宗,祖籍隴西成紀(今甘肅天水)。少居蜀中,讀書學道。二十五歲出川遠游,酒隱安陸,客居魯郡。這期間曾西入長安,求取功名,卻失意東歸;至天寶初,以玉真公主之薦,奉詔入京,供奉翰林。不久便被讒出京,漫游各地。安史亂起,為了平叛,入永王李璘軍幕;及永王為肅宗所殺,因受牽連,身陷囹圄,長流夜郎。遇赦東歸,往依族叔當涂(今屬安徽)令李陽冰,不久病逝。他以詩名于當世,為時人所激賞,謂其詩可以“泣鬼神”。他以富于浪漫主義的詩歌反映現(xiàn)實,描寫山川,抒發(fā)壯志,吟詠豪情,因而成為光照古今的偉大詩人。
下終南山過斛斯山人宿置酒[1]
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微[2]。
相攜及田家,童稚開荊扉[3]。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣[4]。
歡言得所憩,美酒聊共揮[5]。
長歌吟松風,曲盡河星稀[6]。
我醉君復樂,陶然共忘機[7]。
【注釋】
[1]終南山:一稱南山,在今西安市南。過:拜訪。斛斯山人:復姓斛斯的一位隱士。山人,指隱士。
[2]卻顧:回頭望。翠微:輕淡青蔥的山色。
[3]相攜:手拉著手。此猶言相伴。及:到達。田家:指斛斯山人家。荊扉:柴門。
[4]青蘿:即女蘿,地衣類植物。行衣:行人的衣服。
[5]憩:休息。揮:此處為盡情飲酒之意。
[6]松風:樂府琴曲有《風入松》。河星。恒y河中星辰稀少,說明夜將盡。
[7]忘機:忘卻世俗的機巧。與世無爭。
……