一本關(guān)乎世界起源、物種進(jìn)化與人類文明的幻想故事書
獻(xiàn)給滿心好奇的孩子和熱情不滅的大人
鯨魚的嗓子眼為什么很小?駱駝為什么長著駝峰?犀牛皮為什么褶褶巴巴?大象的鼻子為什么很長?犰狳為什么長得既像刺猬又像烏龜?袋鼠的彈跳力怎么那么棒?貓咪為什么不像狗狗那樣黏人?D一封信是怎么寫成的?字母表又是怎么造出來的……英國首位諾貝爾文學(xué)獎獲獎作家吉卜林通過幽默十足和充滿想象力的敘事語言,及一幅幅親筆繪制的奇趣插圖,一一揭曉他的答案。
約瑟夫·拉迪亞德·吉卜林(Joseph Rudyard Kipling,1865—1936),英國作家。英國首位諾貝爾文學(xué)獎獲得者。出生于印度孟買,幼童時(shí)代的生活猶如田園詩,所見所聞充滿印度的異國情調(diào),五歲時(shí)被送回英國上學(xué),十七歲時(shí)重返印度,到一家報(bào)館工作并開始寫作。以印度的大自然、社會生活以及英國殖民者的日常為背景創(chuàng)作了大量的小說、詩歌、隨筆和兒童文學(xué)作品。其“敏銳的觀察力、新穎的想象力、雄渾的思想和杰出的敘事才能”,為讀者留下了大量珍品。而《叢林故事》和《原來如此的故事》Z受全世界的孩子們喜愛。
曹明倫(1953— ),四川自貢人,著名翻譯家;北京大學(xué)博士,四川大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師;中國作家協(xié)會會員、中國翻譯協(xié)會理事;國務(wù)院政府特殊津貼專家、四川省有突出貢獻(xiàn)的優(yōu)秀專家;《中國翻譯》《英語世界》《翻譯論壇》等刊物編委;主要從事高校英語語言文學(xué)專業(yè)的教學(xué)工作。著有《英漢翻譯二十講》《翻譯之道:理論與實(shí)踐》和《英漢翻譯實(shí)踐與評析》,譯有《愛倫·坡集》《弗羅斯特集》《威拉·凱瑟集》《培根隨筆集》《莎士比亞十四行詩集》《司各特詩選》和《伊麗莎白時(shí)代三大十四行詩集》等多種英美文學(xué)經(jīng)典,論文一百余篇見于《中國翻譯》《外語教學(xué)》《外語研究》《外國文學(xué)》等學(xué)術(shù)期刊。