《保羅·策蘭詩(shī)全集(第八卷:暗蝕)》系詩(shī)人在巴黎圣安娜精神病院治療期間完成的詩(shī)集。作品交織著表現(xiàn)主義、超現(xiàn)實(shí)主義、象征主義和希伯來(lái)的預(yù)言傳統(tǒng),揭示了神的缺席、文明的失效以及黑暗的內(nèi)心之網(wǎng)。精神治療的痛苦中形成的詩(shī)作,貌似新奇、古怪、遠(yuǎn)古的詞語(yǔ),零亂的語(yǔ)法、省略、再無(wú)人能訓(xùn)詁的用典,背后卻有著閱讀思考莎士比亞、卡夫卡和弗洛伊德精神分析書籍的影子與話語(yǔ),這種自我探究與對(duì)精確專業(yè)知識(shí)的狂熱融合,使得這些詩(shī)作探測(cè)到人性那深不可測(cè)的底蘊(yùn)。
策蘭完成于精神病院治療期間的詩(shī)作,直探人性深不可測(cè)的底蘊(yùn),德漢對(duì)照,全譯全注!
《暗蝕》系詩(shī)人在巴黎圣安娜精神病院治療期間完成的詩(shī)集。作品交織著表現(xiàn)主義、超現(xiàn)實(shí)主義、象征主義和希伯來(lái)的預(yù)言傳統(tǒng),使得這些詩(shī)作探測(cè)到人性那深不可測(cè)的底蘊(yùn)。
《保羅·策蘭詩(shī)全集》的出版,不僅將一饗中文讀者獲睹策蘭詩(shī)歌全貌的夙愿,更將引領(lǐng)讀者沉潛于此前未見之詩(shī)境深處,啟迪中國(guó)詩(shī)藝。第八卷《暗蝕》系詩(shī)人在巴黎圣安娜精神病院治療期間完成的詩(shī)集。作品交織著表現(xiàn)主義、超現(xiàn)實(shí)主義、象征主義和希伯來(lái)的預(yù)言傳統(tǒng),有著閱讀思考莎士比亞、卡夫卡和弗洛伊德精神分析書籍的影子與話語(yǔ),使得這些詩(shī)作探測(cè)到人性那深不可測(cè)的底蘊(yùn)。
中譯本序
1
精神領(lǐng)域晦暗的事物 ,尤其那些被視為 疾病 的駭異方面 ,一旦成為人的親歷 ,便具有了命運(yùn)的色彩。這種情形落在詩(shī)人身上 ,往往被視為天使降黜那樣的神秘事件 ,其詩(shī)歌生命也成為吾人閱讀經(jīng)驗(yàn)中超乎文字和版牘的冥暗之物。不消說(shuō) ,此種窘境帶來(lái)的困難也在于 ,如果我們僅從純粹的語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)出發(fā) ,極有可能在繁瑣的解釋中失之意度。 《暗蝕》這部書大概屬于此種情形。時(shí)至今日,人們對(duì)這部書談?wù)撋跎。也許我們不該稱之為 命運(yùn) ,畢竟這個(gè)詞聽來(lái)多少具有宿命的意味,而缺少希臘人那種更樂(lè)于領(lǐng)受生之 份額 的含義。領(lǐng)受是自主性的,且本身就是此在的特征。在策蘭之前,言及黑暗,大概只有神學(xué)家雅各布·伯默曾經(jīng)觸及其中要害: 切莫以為,黑暗的生命會(huì)沉入痛苦,似乎它是傷悲的就將被遺忘。傷悲并不存在,只是依此一征象伴隨我們?cè)诖蟮厣系乃^傷悲,在黑暗中依黑暗者的本質(zhì)卻是力量和歡樂(lè)。因?yàn)閭钦麄(gè)湮沒于死亡的東西;而死亡和垂死正是黑暗之物的生命…… 1伯默這段話非常睿智地道出了傷悲的本質(zhì)及其對(duì)立面:純粹的傷悲是不存在的,它只是在黑暗者身上成為依托;沒有作為生命本質(zhì)的最高歡樂(lè)在大地上召喚,就不會(huì)有傷悲來(lái)糾纏我們。何為傷悲?
狂野的詩(shī),晦而不明,
在純粹的 匆匆誦讀的
血跡前。
每一個(gè)沒有黎明的白日,每一個(gè)白日就是它的黎明,萬(wàn)
物在場(chǎng),空無(wú) 標(biāo)記。
這是策蘭未竟手稿《夜之?dāng)嗾?middot;晦》中的一個(gè)片段。按常人的看法,傷悲乃是變暗的血( le sang noir),此種變暗的血在沉淪之際甚至將承載其奔流的肉身整個(gè)攜入黑暗。然依伯默之見 ,大地上本無(wú)傷悲 ,只是因?yàn)闅g樂(lè)之物退隱 ,傷悲才成其為傷悲。是故黑暗之物怎么黑暗,傷悲絕非棄絕,而是一種自行克制,將力量和歡樂(lè)隱入其中。策蘭這個(gè)手稿片段作于 暗蝕 期間 ,確切地說(shuō) ,作于《暗蝕》諸稿完成 ,詩(shī)人即將出院的前夕。手稿中 ,詩(shī) ,晦而不明 ,血跡 ,萬(wàn)物 ,標(biāo)記 這幾個(gè)詞語(yǔ)幾乎以線性的跳躍方式進(jìn)入我們的眼簾 ,而上下兩節(jié)之間有一種因果關(guān)系:傷悲的根源不是生活中的挫敗感 ,而是存在的根基從根本上喪失:空無(wú)標(biāo)記!稊嗾隆放c《暗蝕》諸稿的關(guān)系有待進(jìn)一步的察考 ,但我們有這樣的直覺 ,這個(gè)總括性的后續(xù)片段應(yīng)是詩(shī)人為《暗蝕》諸稿留下的附注之一。假若這個(gè)推斷言之成理 ,我們不妨將它移過(guò)來(lái) ,暫且作為我們進(jìn)入《暗蝕》這部書的路徑或?qū)дZ(yǔ)。根據(jù)作者的提示 ,詩(shī)人落入晦而不明的境地 ,并非萬(wàn)事皆空 ,而是存在的權(quán)利被褫奪了。細(xì)心的讀者會(huì)注意到 ,在緊接這個(gè)片段的另一手稿 1中 ,事情講得更加明白:
再也沒有你的名字和容貌。
這個(gè) 你 是誰(shuí)?當(dāng)策蘭寫下 萬(wàn)物在場(chǎng),空無(wú)標(biāo)記 這個(gè)前所未有的詩(shī)句,我們又如何從 空無(wú)標(biāo)記 中確定一個(gè)在場(chǎng)者,或曾經(jīng)的在場(chǎng)者?在其前期作品中,譬如 1958年完成的《密接和應(yīng)》那首著名長(zhǎng)詩(shī)中,詩(shī)人曾以最直接的方式讓垂在歷史下面的死者的 殘屑飛灰 浮出地表,這個(gè)宏大而沉重的主題一直占據(jù)他寫作的主線;在《暗蝕》這部書里,歷史敘事暫時(shí)地埋入了作品的隱線,詩(shī)的追問(wèn)更多地指向 空無(wú)標(biāo)記 何以成為我們這個(gè)人文的時(shí)代如此被人淡忘的事情。我們可以讀一讀《越過(guò)人頭》這首詩(shī): 奮力擎起/這標(biāo)記,如大夢(mèng)燃燒/在它命名的方位。 如果不是人的 頭腦 在歷史記憶面前暗蝕了,詩(shī)人為什么要如此奮力去擎起那種作為見證的東西?戰(zhàn)后,人們確實(shí)在草草打發(fā)著歷史和記憶,一種充滿 血跡 的時(shí)間。但對(duì)于策蘭,見證的東西不會(huì)自行消亡,它只是如同焚毀的星座,必須重新點(diǎn)燃并給它標(biāo)出一個(gè)方向。詩(shī)人轉(zhuǎn)向歷史記憶存在的理由,從而有力地反駁那些對(duì)其詩(shī)歌不理解,甚至懷抱敵意,將《死亡賦格》和《密接和應(yīng)》這樣的作品說(shuō)成是作者利用身世 在樂(lè)譜上玩音樂(lè)對(duì)位法 的人。我們?cè)凇栋滴g》組詩(shī)收篇之作《跟著我們》這首 示兒詩(shī) 的最初稿本里,可以讀到策蘭對(duì)此寫下的悲憤詩(shī)句:多少/讀歪了的詞語(yǔ)/多少旁觀的看客 !≡(shī)人有他對(duì)事物的把握。在策蘭看來(lái),文字這個(gè)東西是很輕的,只有言語(yǔ)(一個(gè)詩(shī)人的表達(dá))能還事物以真相。 不要完全熄滅就像他人曾經(jīng)這么做 ,策蘭寫《暗蝕》這部書時(shí)只是對(duì)自己有這么一個(gè)要求。這已經(jīng)是一個(gè)困難的考量?梢韵胂螅谒莻(gè)年代用詩(shī)歌這種抒情體裁去講述罪行是一件多么困難的事情,這其中還有一種來(lái)自人性的尺度不是詩(shī)歌倫理學(xué),而是道義,詩(shī)人拒絕對(duì)苦難的升華。走出廢墟的一代人急于書寫新時(shí)代的氣象,而那些以 戰(zhàn)爭(zhēng) 名義(或其他名義)企圖淡化和抹去歷史記憶者大有人在!栋滴g》成篇距我們已逾半個(gè)世紀(jì),讀這本書我們可曾想過(guò) 沒有名字和容貌 是何意味?歷史仿佛還是一種傷悲。世人只是議論和懸想,而策蘭寫真實(shí)的東西。
你,和你,都得留下:
還給你們 想好了別的東西,哀嘆也要 回到哀嘆之中回到自身之中。
(《戴上大葉藻佩飾》)
如何傾聽這樣一種總要回返到自身的傷悲呢?策蘭詩(shī)歌中的 你 和 我 ,自伽達(dá)默爾那本從解釋學(xué)觀點(diǎn)出發(fā)的專門論著 1問(wèn)世以來(lái),這兩個(gè)人稱成為學(xué)界津津樂(lè)道的一個(gè)策蘭話題。也許將是一個(gè)說(shuō)不盡的話題。盡管從語(yǔ)文分析的層面,我們可以把這兩個(gè)人稱視為文本中的敘事主體或言說(shuō)者。譬如 你 ,它常常是詩(shī)人面對(duì)自我他作為幸存者不由自主地把自己擺到另一面,將 我 視為死難者中的一個(gè),因此更多的時(shí)候這個(gè)人稱代詞超越了他個(gè)人的命運(yùn)而指代每一個(gè)在歷史大劫難中消失的親人。語(yǔ)言這個(gè)東西,從未像在策蘭詩(shī)中那樣凝聚了歷史和人的命運(yùn)。 你 和 我 ,甚至在詩(shī)人將它們寫進(jìn)作品之前,這兩個(gè)人稱代詞就已先期地成為歷史命運(yùn)的承載!
早在一首估計(jì)作于 1941年的青年時(shí)期作品《異鄉(xiāng)兄弟之歌》中,策蘭曾經(jīng)自稱 我們黑暗之人 (Wir Finstern)2。自從 1938年途經(jīng)柏林目擊了 水晶之夜 ,詩(shī)的抒情性就不再明亮了。 黑暗之人 這個(gè)悲愴的詞語(yǔ)雖然著墨不多,但它再也沒有離開過(guò)作者的筆端,而是不時(shí)以更強(qiáng)烈的筆觸出現(xiàn)在他后來(lái)不同時(shí)期的寫作中。萬(wàn)物在場(chǎng),空無(wú)標(biāo)記這個(gè)碑銘式的詩(shī)句,是詩(shī)人刻在這個(gè)大地上的碑文。萬(wàn)物,在這里是詩(shī)人對(duì)生命的指稱,包括作為歷史記憶的作品本身。人稱指代成為一種生命的延續(xù)。
……
作者:保羅·策蘭(Paul Celan,1920-1970),二戰(zhàn)以來(lái)影響zui大的德語(yǔ)詩(shī)人。1952年,其成名作《死亡賦格曲》震撼德國(guó),1960年獲德國(guó)zui高文學(xué)獎(jiǎng)畢希納獎(jiǎng)。作品備受海德格爾、伽達(dá)默爾、阿多諾、哈貝馬斯等著名哲學(xué)家和思想家推重。1970年4月的一個(gè)深夜在巴黎投水自盡。
譯者:孟明,著有詩(shī)集《大記憶書》。另譯有梵樂(lè)希(Paul Valery)長(zhǎng)詩(shī)《年輕的命運(yùn)女神》(La jeune Parque)、圣-瓊·佩斯(Saint-John Perse)長(zhǎng)詩(shī)《流亡》(Exil)、海德格爾論荷爾德林的論文《回憶》(Andenken)、弗朗索瓦·傅勒(Francois Furet)史學(xué)著作《思考法國(guó)大革命》(Penser la Revolution francaise)、《保羅·策蘭詩(shī)選》等。出版?zhèn)人詩(shī)集《細(xì)色》。
中譯本序 1
暗蝕 (1968)
不假思索 5
光明放棄之后 7
清晰 11
從高索上 13
越過(guò)人頭 17
你投下 19
問(wèn)罪石 21
暗蝕 23
把那荒寒 25
襲來(lái) 27
跟著我們 29
暗蝕外篇(遺作)你臉?biāo)闹?33
熔化的金子 35
思想之奄奄一息 37
棱角分明 41
底掏空了 43
因?yàn)樾邜u 45
兜圈 47
那傷疤一樣真的 49
你與旋轉(zhuǎn)的 51
或者是它來(lái)了 53
危難之歌 55
時(shí)間空隙 57
戴上大葉藻佩飾 61
繩 63
空寂的中間 67
這燒紅的鐵上 69
不要完全熄滅 71
荒涼 73
別把你寫進(jìn) 75
精神 77
澆祭 79
毀滅? 83
隨風(fēng)而來(lái) 87
椴樹葉的 89
夜之?dāng)嗾拢ㄊ指澹?1966年 5月底7月中旬 )
晦
[1]浪游者在空中 95
[2]熄滅了 101
[3]在澆瀝青的坑洼 107
[4]在基坑里 111
[5]火星云 113
[6]苦難的雞毛蒜皮 115
言語(yǔ)之間
[1]言語(yǔ)之間 117
[2]萬(wàn)物 119
[3]你聽見 121
夜之?dāng)嗾?br />
[1]在基坑里 123
[2]你聽見 125
[3]言語(yǔ)之間 127
[4]萬(wàn)物 129
[5]火星云 131
[6]廢氣排出的圣跡 133
[7]在源頭破裂的靜脈里 135
[8]聲音的裂罅里睡著 137
[9]上下遭暗殺 139
[10-1]分裂的思想樂(lè)章〔一稿〕 141
[10-2]分裂的思想樂(lè)章〔二稿〕 143
[10-3]分裂的思想樂(lè)章〔三稿〕 145
[11-1]被施舍的骨頭〔一稿〕 149
[11-2]被施舍的骨頭〔二稿〕 151
[11-3]被施舍的骨頭〔三稿〕 153
[12-1]在薄如蟬翼的金色面具上縫縫補(bǔ)補(bǔ)〔一稿〕 155
[12-2]在薄如蟬翼的金色面具上縫縫補(bǔ)補(bǔ)〔二稿〕 157
[13]額縫腫起來(lái)的歌 159
[14-1]在人工營(yíng)養(yǎng)液里培養(yǎng)〔一稿〕 161
[14-2]人工營(yíng)養(yǎng)液的眼睛里長(zhǎng)出〔二稿〕 163
[15]化成鐘蟲 165
[16-1]去吧〔一稿〕 167
[16-2]去吧〔二稿〕 169
[17-1]一根生銹的釘子 173
[17-2]多少 175
注釋 181
保羅·策蘭著作版本縮寫 331
本卷策蘭詩(shī)德文索引 338