《每天讀點英文經(jīng)典美劇對白全集》與《每天讀點英文經(jīng)典電影對白全集》《每天讀點英文經(jīng)典美劇對白全集》一樣,是一本以影視劇對白為題材的英語閱讀圖書。全書精選27部受廣大觀眾喜愛的美劇,多年來深受大眾喜愛的《六人行》《生活大爆炸》《越獄》等,又有近年來十分流行的《絕望主婦》《丑女貝蒂》《緋聞女友》等,還有魔幻色彩十足的《鬼語者》《吸血鬼日記》《童話鎮(zhèn)》等。
★本書開篇為所選劇目的中文簡介,選文前有相關(guān)場景的介紹,讓讀者更快融入情節(jié)。
★所選英文均對難詞生詞予以注釋,并隨對白設(shè)置難句講解,方便讀者快速理解原文。
★每篇后所附“更多知識”能讓讀者在領(lǐng)略原劇魅力的同時,了解更多的文化知識。
★書中還配有劇中出現(xiàn)的精美劇照,讓閱讀不再枯燥。
《每天讀點英文經(jīng)典美劇對白全集》的特點就是所選美劇對白的經(jīng)典性,為了使讀者了解更多的經(jīng)典美劇,編者從眾多美劇中精心挑選,從中選擇難度適中,適合廣大讀者閱讀的對白。對于文中的難句、生詞以及特殊的文化現(xiàn)象,編者均注以詳細的解釋,方便讀者理解全文。每篇對白前均有相關(guān)美劇的介紹,這樣就能使讀者通過本書了解更多的信息,從另一個層面達到“全”的特點。此外,本書在版式上采取左右中英文對照方式,目的使閱讀更加方便。本書還特別增加了“精彩之處你要記住”這一板塊,著重對美劇對白中所涉及的英語語法知識、常用詞匯短語、地道口語進行分析講解,便于讀者更好地理解話語含義。
20世紀80年代,美劇開始引入中國,一批經(jīng)典的作品給那個年代的國人送去了歡樂、刺激與新奇感。通過這些美劇,我們看到了美國人的世界觀、人生觀、價值觀,更感受到了一種新式的幽默——美式幽默。輕松詼諧的語言、滑稽可笑的行為、生動傳神的表情,令人忍俊不禁。而對于80、90后的一代人來說,美劇更是伴隨其成長、給予其知識的“課外讀物”。在這個色彩斑斕的世界里,在全球化進程日益加快的時代,觀看美劇所追求的也不僅僅是幽默了,更多的是體會原汁原味的美式英語、地道的美式發(fā)音和鮮活的美國文化。
美劇的經(jīng)典之作《六人行》,風靡至今,多少忠實的“粉絲”們從第一集連續(xù)觀看到完結(jié)。什么是失。渴裁词菒矍?什么是責任?年輕人開始思考,大家常常聚在一起討論,從經(jīng)典臺詞,到人物關(guān)系,甚至演員服裝,雖比不上18世紀歐洲的文藝沙龍,但也是一場充滿激情、理想與青春的碰撞。六位個性鮮明的小人物,打打鬧鬧,分分合合,真摯自然的情感讓他們成為眾多人心中的朋友。他們對待友誼與愛情呵護而忠貞,對待事業(yè)與家庭投入而執(zhí)著,原來美國人的生活也如此這般的快樂和憂傷。它就像面鏡子,讓我們看到曾經(jīng)稚嫩的自己,看到涉世之初的恐慌與掙扎,看到步入婚姻家庭后的責任與擔當,也憶起曾經(jīng)的荒誕與輕狂。
本書的最大特點就是“全”,編者盡可能精選更多題材的美劇呈現(xiàn)給讀者。如《4400》《迷失》等科幻題材的美劇,滿足了眾多科幻迷的視覺感受;《鬼語者》《吸血日記》等魔幻題材的美劇,給人以驚恐刺激的同時,發(fā)人深;《實習醫(yī)生格蕾》《豪斯醫(yī)生》等醫(yī)療題材的美劇,已成為國內(nèi)醫(yī)學院校的視頻教材;《生活大爆炸》《危機邊緣》等科技題材的美劇,受到大批理工科學生的追捧;《緋聞女孩》等時尚題材的美劇,更是成為時尚圈的風向標。我們曾目睹演季之初的試播階段,多少劇集因收視率太低而腰斬。在美國,電視劇經(jīng)過了大浪淘沙式的考驗,其戲劇結(jié)構(gòu)、人物設(shè)置和敘事風格都形成了一套“黃金定律”,更是根據(jù)政局時事的變化,隨時添加新鮮的元素和人物,固定自己的觀眾群,形成品牌效力。
同國產(chǎn)電視劇每日兩至三集的饕餮式播出方式不同,美劇主要采取的是演季制和周播制,在每年9月到次年4月的演季里,每周僅播出一集。遇到諸如感恩節(jié)、圣誕節(jié)等大型節(jié)日還會停播幾周,若是演員工會或編劇工會罷工,更是讓美劇迷們心急如焚。有人說美劇太拖沓,沒有耐心一集一集等待更新,但編者認為正是這種約會式的播出方式讓美劇變成了生活中不可或缺的一部分。
本書所選美劇均由美國知名電視臺出品,如CBS(美國哥倫比亞廣播公司)曾出品《犯罪現(xiàn)場調(diào)查:紐約》,ABC(美國廣播公司)曾出品《絕望主婦》《實習醫(yī)生格蕾》,NBC(全國廣播公司)曾出品《六人行》,F(xiàn)OX(美國?怂箯V播公司)曾出品《豪斯醫(yī)生》等。此外,還有HBO電視網(wǎng)、TNT電視網(wǎng)等。因篇幅有限,編者主要參考艾美獎獲獎劇集、北美及中國各大門戶網(wǎng)站熱播劇排行榜進行選材,雖不能滿足所有美劇迷的需求,但力求題材廣泛、選段精彩,讓所有讀者一窺美劇之魅力。
《每天讀點英文經(jīng)典美劇對白全集》是《每天讀點英文》系列叢書之一,由天津外國語大學濱海外事學院英語系系主任馬鐘元教授主持編寫,并率領(lǐng)其教師團隊共同完成。為了便于英語愛好者閱讀,本書在編寫過程中采取了中英文對照的體例,原文出現(xiàn)的難懂或不常見詞匯都予以詳細注釋。此外,本書還特別增加了“精彩之處你要記住”這一板塊,著重對美劇對白中所涉及的英語語法知識、常用詞匯短語、地道口語進行分析講解,便于讀者更好地理解話語含義。本書旨在提高讀者學習英語的興趣,啟發(fā)讀者思考更多關(guān)于國家、社會、人類的話題,同時感受地道的美式英語。疏漏之處,望廣大讀者不吝賜教。
《每天讀點英文經(jīng)典美劇對白全集 》編委會
2013年3月
SB: Jane!
JB: Hi!
SB: You were singing.
JB: And I was dancing.
SB: You were dreaming again.
JB: I was selling hot dogs on sticks.
SB: So it was a dirty dream?
JB: Oh. My head hurts. Did we drink last night?
SB: Your head hurts because your husband showed
up and you passed out.
JB: Yeah, I was kind of hoping my husband was part
of the dream. You know, and just when I was getting
a handle on her life. Is he still out there?
SB: I sent him away. But you’re meeting him for
lunch.
JB: Ugh. I don’t get it. No one in my life has ever
mentioned a husband to me.
SB: He’s your secret husband.
JB: Who has a secret husband?
SB: Maybe you’re like Julia Roberts in Sleeping with
the Enemy and you’re on the run.
JB: Thank you. I feel so much better now.
SB: Or like Sandra Bullock in The Proposal and it
was a green-card wedding you kept secret.
JB: He was wearing plaid①, so maybe he’s from
Canada.
SB: Our great neighbor to the
south. At lunch, you can ask him
everything. But right now, you
have to get to work.
JB: Oh. No, no, sweetie. I’m
being disbarred②. So I don’t
have to go to work anymore.
SB: Mnh-mnh, Teri just called
and said your final paycheck will
be on your desk at 10:00 a.m. And our rent is due...
yesterday.
T: Jane, thank God you’re here.
JB: Oh, it’s nice to see you, too. But I’m just here to
get my paycheck.
T: Which won’t be ready till Friday.
JB: But you told Stacy—
T: I had to get you to the office. You have client
waiting.
JB: What? Teri, you’re not the one with amnesia, so
you should recall that I don’t work here anymore.
T: You made a commitment to the Center for Justice
to take on a pro bono case. And you’re still a lawyer
until you’re officially disbarred.
JB: No.
T: Look, the paralegals③ have done all the prep
work. You just need to rep the client in court. The
trial was supposed to be in a few weeks. But given
the circumstances, it’s been expedited①.
……