關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
鯨背月色(阿克曼“自然與我”系列)
海報(bào):
跟隨美國(guó)著名博物學(xué)家一起觀察、發(fā)現(xiàn)、認(rèn)知迷人的自然世界與動(dòng)物。
在幽深的山洞里觀察2000萬只倒掛著的蝙蝠、在北美古城圣奧古斯丁鱷魚農(nóng)場(chǎng)捕捉鱷魚、在大海里聽鯨魚唱歌、乘船去南極了解很通人性的動(dòng)物——企鵝。 戴安娜•阿克曼對(duì)生命的激情與活力令我們動(dòng)容。 她遭到過鱷魚的攻擊,游進(jìn)過鯨魚嘴里,攀登過峭壁,也嘗過極地寒風(fēng)凜冽的滋味,卻仍然認(rèn)為所有的生命都是那么的迷人,這些經(jīng)歷讓她收獲了特別的東西,關(guān)乎自然,也關(guān)乎人類處境。
引言
1989年,我花了一個(gè)月時(shí)間開啟了一段南極之旅。盡管那里人跡罕至,卻令人神往。那里有我向往已久的圣潔的荒原。幾個(gè)月之前,我在圣地亞哥海洋世界參與了人工隔離喂養(yǎng)企鵝幼崽。有只毛茸茸的棕色雛鳥,像個(gè)小雪人。我喜愛極了,給它取名阿普斯利,以紀(jì)念阿普斯利•謝里•加勒德,一位曾于1911 年在南極艱苦跋涉的探險(xiǎn)家。他寫就了《世界最險(xiǎn)惡之旅》一書,將這段艱苦卓絕的探險(xiǎn)展現(xiàn)在讀者面前。在之前兩年時(shí)間里,我一直在為《紐約客》寫自然歷史類文章。在雜志社資助下,我得以親自前往那里近距離觀察,并寫下許多關(guān)于企鵝的文章。能徜徉在蠻荒的冰川海谷,目睹南極洲群居動(dòng)物的驚世之美,我深感榮幸——即便今天,這仍是我的驕傲。不久之前,我拜讀了理查德•伯頓爵士、T•E•勞倫斯、D•H•勞倫斯、海絲特•斯坦霍普夫人、貝麗爾•馬卡姆、赫爾曼•梅爾維爾、華盛頓•歐文等作家的著作——讓在身體和在思想上的航行得以匯聚交融。在古代,吟游詩(shī)人又被稱為自然詩(shī)人。那是個(gè)寬泛的概念,盧克萊修、馬維爾皆可列入此類范疇。但如今,我的文章似乎將我置于一個(gè)更具體的群體之中,那就是人們通常所說的自然作家。這個(gè)標(biāo)簽何其古怪,暗示著自然是一個(gè)我們?nèi)粘P袨槠蠹安坏降姆秶,它能將我們排除在外。而踏出自然界也是一件可能的事,你不僅能當(dāng)個(gè)看客,而且能客觀地、像個(gè)來自外星球的偷窺者那樣去觀察。盡管如此,這仍是個(gè)莊嚴(yán)的標(biāo)簽,隱含著一種田園牧歌式的哲理、對(duì)細(xì)節(jié)一絲不茍地觀察和一絲神圣感。有人認(rèn)為,自然本身就是一部祈禱文。 在我去南極的旅行筆記中,我這樣寫道:“今晚看不見月亮,黑暗即將消失,可知的世界,那些標(biāo)注有我們家園、行進(jìn)路線的地圖和報(bào)紙,都漂到了地平線以外,我們無法觸及的地方。前往一個(gè)陌生疆域是一件浪漫的事。你會(huì)變得對(duì)你所處的世界更敏感,同時(shí)對(duì)這個(gè)世界其余的部分麻木。如同愛情一樣,旅行能夠使人再度變得純真。這幾天來,我聽到的所有信息都是關(guān)乎自然的。明天我們將漂流經(jīng)過杰拉許海峽的冰山公園,我將持續(xù)工作——那就是,寫作。我的思維會(huì)變得機(jī)警靈敏,使細(xì)節(jié)可以在其中一個(gè)個(gè)緩慢而徹底地呈現(xiàn)。我不知如何形容發(fā)生在自己身上的事,當(dāng)我踏入自然,工作之時(shí)——那是種狂熱——我能不時(shí)體驗(yàn)到它,并期待它來臨! 此刻,我想知道小企鵝阿普斯利怎樣了。它大概已經(jīng)羽翼漸豐,換下了厚厚的棕色外衣,穿上了黑白羽衣,看上去與從前大不一樣了吧。我計(jì)劃去南喬治亞島索爾茲伯里平原的群棲處撿些鵝卵石(孵化它的卵就是從那里撿到的),作為紀(jì)念品帶給它。阿普斯利不是那種用石頭筑巢的企鵝,但它也許能嗅出汞的味道。 因?yàn)槲覍懥撕芏嗪币姷赜蚶锏孽r為人知的動(dòng)物,經(jīng)常有人問我,鯨魚和蝙蝠,你更喜歡哪個(gè)?我喜歡生命。我所寫的每一種動(dòng)物都令我感到它們本身就充滿魅力;但坦言之,當(dāng)近距離觀察它們的細(xì)節(jié),所有動(dòng)物都是那么迷人。我選擇描寫蝙蝠、鱷魚、鯨魚、企鵝之類的生物,是因?yàn)樗鼈冏屛沂斋@了一些特別的東西,關(guān)乎自然,也關(guān)乎人類的處境:比如那些在夜間出沒的、令我們恐懼的物種,或是冷血?jiǎng)游锏膬?yōu)點(diǎn):比如智慧和音樂,或我們需經(jīng)歷的一場(chǎng)考驗(yàn)——如何挽留一個(gè)即將絕跡的物種。在開始一段征程前,我清楚此行的動(dòng)機(jī),但事后,我總有出乎意料的收獲。文章難以記錄所有的快樂、動(dòng)蕩、煎熬,所以要將事情完整呈現(xiàn),需要有一些自我強(qiáng)迫。字里行間飽蘸情感的注解既有靈魂的閃光之處,也時(shí)而顯示著人性中的缺陷。 一個(gè)自然作家的生活,大部分是由時(shí)令操控的,緩慢只是其中一個(gè)方面,在這個(gè)過程中,你需要等待大自然以其自然的方式行進(jìn)?赡茉谝粋(gè)漫長(zhǎng)的平靜之中,一頭鯨魚或鱷魚突然出現(xiàn),帶給你深刻的震撼。而在此之后的數(shù)小時(shí)內(nèi),那股激動(dòng)感便慢慢消退了。當(dāng)然,時(shí)間在我們的生活中是起作用的。在這兩個(gè)時(shí)間維度和一個(gè)個(gè)匪夷所思的事件中收放自如,是每一個(gè)自然學(xué)家必備的修養(yǎng)。從這個(gè)領(lǐng)域走出來再走進(jìn)去,這兩個(gè)時(shí)間維度總有交錯(cuò)的一個(gè)點(diǎn),就如隱沒在荒野之中的山路,你必須跳過一個(gè)個(gè)坎兒,才能保持行進(jìn)速度。尤其在寫作《鯨背月色》時(shí),當(dāng)穿梭于夏威夷和阿根廷之間,我更是對(duì)此深信不疑。有一半的時(shí)間,我都在為航班時(shí)間、租船、獲得這樣那樣的許可而忙亂,不然就是在錄制過程中修理出故障的錄音機(jī)。然而,其他時(shí)間,我在巴塔哥尼亞荒涼且遍布化石的海灘上,靜靜觀察母鯨和幼鯨催眠般的行為。在它們的鼾聲和鼻息中睡去,只習(xí)慣于它們的生活節(jié)奏。那一刻,我生活在鯨的時(shí)間維度中。 我踏入了另一種現(xiàn)實(shí),那里有一套特殊的社會(huì)習(xí)俗,時(shí)間范疇、規(guī)矩、階層和價(jià)值體系都沒那么簡(jiǎn)單。所以指南手冊(cè)、你賴以信任的親友都無法再陪伴你,你變成一個(gè)社會(huì)群體的成員,那里的法則容不得解釋,你只有服從和聽命。往日積攢的尊嚴(yán)一文不名。你身邊的每個(gè)人都能對(duì)你評(píng)頭論足。你會(huì)因適應(yīng)能力而受到嘉許,卻不會(huì)有人稱贊你的性格和品格。你碰見的每個(gè)人都盼著這樣那樣地榨取你。你可能會(huì)分心,時(shí)而踏入迷惘,感覺自己一舉一動(dòng)都像個(gè)闖入者或不法之徒。或者一覺醒來,發(fā)覺自己身處于科幻小說情節(jié)之中,人們?cè)谘夭煌瑫r(shí)間軌跡穿行,你也緊跟他們的腳步。某種意義上,那種自由的感覺令人狂喜,但換個(gè)角度來看,它又帶給你一望無涯的孤獨(dú)。這個(gè)悖論很難解釋清楚。我所認(rèn)識(shí)的大部分野外自然學(xué)家都享受這種新鮮、隱匿、無拘無束、行蹤不定的生活方式,不受制于過去,能夠(有時(shí)候是需要)創(chuàng)造全新的自我;然而他們也會(huì)在有空時(shí)給家里人打電話、寫信,不忘與心里掛念的人保持聯(lián)系,有時(shí)一天好幾次。 有人覺得我在追逐危險(xiǎn)。畢竟,我抓過鱷魚,游進(jìn)過鯨魚嘴里,攀下過峭壁,也嘗過極地寒風(fēng)凜冽的滋味。盡管有很多次我也真實(shí)地感受到了恐懼,腦子里不斷冒出“你怎么來這個(gè)鬼地方了”這句話,但那些瞬間都轉(zhuǎn)瞬即逝。我不會(huì)超乎理性地冒險(xiǎn)?傆袑<遗阍谖疑磉叄麄兘(jīng)年累月與我研究的動(dòng)物打交道,無數(shù)次與它們“親密接觸”過,因而更懂什么是危險(xiǎn)。 “你是怎么蹚過鱷魚出沒的湖的?你并不知道鱷魚在哪里啊!币晃慌吭@樣驚恐地問我。很簡(jiǎn)單:我緊跟著肯特•弗利特,雖然看不清他的腳步,但我們會(huì)保持一碼的距離。肯特和他的同事在圣奧古斯丁研究鱷魚有段時(shí)日了,他清楚哪里是可以行走的安全區(qū)域,也知道萬一受到襲擊該做什么。但要問我害怕嗎,我可以告訴你,我心跳得很快。 “你怎么敢讓一只巨大的蝙蝠纏在頭發(fā)里面?”這個(gè)情形就不一樣了——蝙蝠這種動(dòng)物沒有危險(xiǎn),它并不是常人想的那樣。所以我一點(diǎn)也不怕,甚至還怕嚇到那只蝙蝠。畢竟,我不想讓它受傷。 我經(jīng)歷過許多痛苦,仍歷歷在目。與梅林•塔特爾和他的朋友走進(jìn)得克薩斯沙漠那次,我們一晚睡眠時(shí)間不足兩小時(shí)。白天我們四處尋找可能的蝙蝠巢穴并在那里駐扎。晚上我們?cè)跔I(yíng)地四周巡查,并用相機(jī)拍攝蝙蝠。有天夜里,我在一棟廢棄的谷倉(cāng)里幫梅林調(diào)試攝影燈,受到驚擾的蝙蝠在我頭頂上不停撒尿。在我書房墻上仍掛著一幅照片,就是那晚的梅林,手中抓著一只蒼白洞蝠。看到這張照片我就想笑,當(dāng)時(shí)的情形,那種氣味、感覺,都令我記憶猶新。 有幾次,我受到鱷魚攻擊,吃了不少苦頭。我從鱷魚身上爬下來的速度慢了點(diǎn),沒有及時(shí)后躍,結(jié)果脛骨被鱷魚甩動(dòng)的頭部狠狠擊中了。鱷魚的頭部堅(jiān)硬有力,如同一只堅(jiān)硬的棒球棍,狠狠砸過來。我脛部嚴(yán)重擦傷,還好沒有傷到骨頭。但我有幸近距離研究了鱷魚,為了觸摸到它的嘴巴、眼睛,親手折疊它的頸部和后肢以感受其張合,這一點(diǎn)代價(jià)微乎其微。 還有一次,為了研究一種罕見的信天翁,我踏上了去日本的征途。在那里,我摔斷了三根肋骨。我確信自己能夠扛過去那次創(chuàng)傷,要做的只是忍耐疼痛。那種痛苦實(shí)在太難捱。我上半身已經(jīng)動(dòng)彈不得,每動(dòng)一下都如同被電流擊過般地疼。即便是一動(dòng)不動(dòng),那股疼痛仍是撕心裂肺,不管站著、坐著還是躺著。而我當(dāng)時(shí)正在一艘顛簸的船上,還要努力保持身體平衡。一旦躺下,我就沒法站起來了。渾身肌肉腫脹,早已無法工作。在甲板上,離岸很遠(yuǎn),船員將我安置在一張狹小而牢固的架子床上,床架釘在墻上,相當(dāng)于一個(gè)開放式隔間。我在睡夢(mèng)中痛醒,發(fā)現(xiàn)自己置身于一個(gè)低矮壓抑、如同棺材般的小床上,那種煎熬我這輩子都忘不了。在兩個(gè)小時(shí)的時(shí)間里,我試盡了一切辦法,妄圖緩解這種痛苦,從未如此無助。因?yàn)樯习肷韯?dòng)彈不得,我無法求助,不管多么努力也是徒勞。最后,一名日本乘客醒來,困懨懨地經(jīng)過,才發(fā)現(xiàn)我打著手勢(shì)求救——我肋骨斷了。他像移動(dòng)傷員那樣,用手臂環(huán)繞我的雙肩,小心翼翼地把我從狹窄的床板上拖了下來。痛肆虐著我的肢體,苦不堪言。然后,扶著天花板,我爬上了甲板中部,倚著一面墻坐了起來。但這都還只是痛而已。我知道我忍得了。我更擔(dān)心的是,這次受傷會(huì)不會(huì)給其他人造成麻煩。我感受過來自陌生人的慷慨和關(guān)懷——那次日本之行,一路上我都感覺自己被善意包圍著。這本書上講述的那些關(guān)于動(dòng)物的歷險(xiǎn)并沒有帶給我如同肋骨斷裂般的那種疼痛(這已成為我衡量一次探險(xiǎn)嚴(yán)酷程度的基準(zhǔn)了),只有偶發(fā)的過敏、擦傷、蟲叮之類的小傷。 在華盛頓火車站外刻著這樣的文字:“想把印度財(cái)寶帶回家的話,必須本人來攜帶這些印度財(cái)寶。這就是旅行的作用。想把見識(shí)帶回家,就必須自己親自去!睂(duì)自然作家而言尤為如此。我從不介意放棄自己以往那些習(xí)慣、喜好、享受和計(jì)劃。我更想成為那片全新地域的一分子,全然地去等待那一刻,去修繕自我、主動(dòng)開拓視野,等待大自然展現(xiàn)在我面前。但看見的東西你也得理解。因此,我竭盡所能地閱讀——科學(xué)、民俗、小說,一切文字——然后纏著同行的科學(xué)家問個(gè)不停。正是這種創(chuàng)造性的瘋狂探索,成就了我的每一篇文章。 在描寫攀巖運(yùn)動(dòng)員莫•安東尼時(shí),A•阿爾瓦雷斯引用了一段話,也許出自杰里米•邊沁。這位功利主義之父否認(rèn)一切高風(fēng)險(xiǎn)事件的價(jià)值,將它們稱為“心靈游戲”,“對(duì)任何參與其中的人都毫無理性可言,你爭(zhēng)取的效用微不足道,完全不足以彌補(bǔ)損失。”阿爾瓦雷斯明智地看出,邊沁反對(duì)這種“心靈游戲”,盡管莫•安東尼對(duì)此很熱衷。他坦言,有幾年他不得不“自己養(yǎng)老鼠”,指他內(nèi)心深處渴望那場(chǎng)既冒險(xiǎn)又有趣,充滿未知、刺激甚至略帶煎熬的探尋嚙齒動(dòng)物之旅。盡管我不是攀巖運(yùn)動(dòng)員,我知道嚙齒類動(dòng)物怎么啃東西,而且我必須承認(rèn)那與“心靈游戲”大相徑庭。在我的傳記《在展開的雙翼上》中,我寫道: 事實(shí)上,我深知,危險(xiǎn)與崇高無關(guān),我也不需要廉價(jià)的刺激來克服按部就班的單調(diào);但當(dāng)我探險(xiǎn)或從事某項(xiàng)運(yùn)動(dòng)時(shí),能感覺到內(nèi)心那份喜歡。那一刻,你全神貫注地投入一項(xiàng)頗有技巧的行動(dòng),目標(biāo)是安全地完成任務(wù)。只有反應(yīng),無須分析。時(shí)間過得飛快,而人的智能得到了深深的體現(xiàn)。當(dāng)然,你需要去審視、評(píng)估、當(dāng)機(jī)立斷。但這不同于日常生活中的有秩序的思考。它更近乎一種非正式的本能。對(duì)于善于沉思的人而言,警覺被全面喚醒,不留一點(diǎn)心事,將是一種近乎狂喜的狀態(tài)。 這種狀態(tài)意味著丟棄那個(gè)慣常的自我。當(dāng)你興高采烈的時(shí)候,你的感官機(jī)敏靈動(dòng),處于待命狀態(tài)。還有一種狀態(tài),感知能力不再運(yùn)轉(zhuǎn),意識(shí)如同熱潮般退卻,你感覺不再受制于一切生理或心理限定,突如其來的自由讓你覺察不到自己現(xiàn)在的自由,只有一雙機(jī)警、富于洞察的眼睛,沒有評(píng)價(jià)、沒有過去也沒有情緒。這種脫離了時(shí)間維度的戰(zhàn)栗,如許多體育運(yùn)動(dòng)中關(guān)鍵的一瞬,都令人迷戀不已。在冒險(xiǎn)時(shí),同樣如此。 盡管我從不毫無必要地冒險(xiǎn),那些風(fēng)險(xiǎn)、不適、疼痛和生理挑戰(zhàn)都沒能嚇倒我。在每一篇文章的寫作中,我的老鼠發(fā)現(xiàn)了養(yǎng)分,心靈游戲的精彩瞬間畢竟都還在。 為何這種游戲與野生動(dòng)物有關(guān),已不再是秘聞。很多時(shí)候,我們都是圖騰崇拜的生物,身著獸皮,頗為可愛。有時(shí)候,我們彼此稱呼中也會(huì)出現(xiàn)與動(dòng)物有關(guān)的詞——“貓咪”“蜜糖兔”“小狐貍”之類。動(dòng)物在與人類分享這個(gè)世界,陪伴著我們一生,經(jīng)常被我們看作這樣那樣的象征。每個(gè)人都曾在古老屋檐下望著天空中盤旋的蝙蝠。對(duì)我來說,如果我是個(gè)藝術(shù)家,第一個(gè)筆觸無疑是要描繪蝙蝠的。 在沃基根,伊利諾伊州芝加哥郊外,因?yàn)橐恍┰,從前的居民?0%都成了作家。我家住在鎮(zhèn)上的外圍地帶,有扇能看到大海的窗戶。周圍鋪就的小路變成了大片的公寓。最高的建筑是灰塵里矗立的橙色推土機(jī)。我家街對(duì)面有個(gè)李子園,我有時(shí)會(huì)穿越這里去格林伍德小學(xué)。我父母并不愛走這條路。那兒有郁郁蔥蔥的樹木,正如弗洛斯特所寫的,陰暗而幽深,而那時(shí)我只有六歲,拿著一個(gè)羅伊羅杰斯寫字板,頭發(fā)亂糟糟的,留著媽媽勉強(qiáng)給我梳成的馬尾辮。社區(qū)周圍都是小路,沿邊有很多空地,也經(jīng)過格里菲斯太太藍(lán)色輪廓的小房子,她曾給我媽媽打電話匯報(bào):“您女兒又自言自語了!天知道她在說什么。我就是覺得應(yīng)該告訴您,瑪西亞!比缓笫橇鲃(dòng)汽車圖書館那站,對(duì)面是雜貨鋪,我有時(shí)在那里買些塑料馬和騎士。我喜歡玩馬,不管上面騎著騎士還是牛仔。我尤其喜歡配著紅色橡膠小馬鞍的那種,韁繩從嘴部的凹槽穿過甚至還有馬鐙,你可以把騎士的腳套進(jìn)去。但騎士總是一副僵硬的表情,或警覺,或放松:馬兒或奔騰,或慢跑,或被隱形的拴馬柱定著一動(dòng)不動(dòng)。騎士總揮舞著雙臂,或俯身在馬鞍上,或筆直坐著,像在盛裝游行。盡管我試著讓它們移動(dòng),但不管是折動(dòng),加熱還是彎曲,都無濟(jì)于事。正如后來我明白了,真正的士兵和牛仔就是這樣的,它們有可能會(huì)斷裂,變得無法修復(fù),最終只有被丟棄。我從未真心覺得它們是僵硬的,我想,它們總是恐懼,總是憤怒,總是憂傷,總在低聲咆哮。 雜貨店旁的街角處就是維克多的家。我叫他“滴答表弟”,他曾是我最好的朋友,直到他媽媽站出來反對(duì)我們一起玩。有一次,她發(fā)現(xiàn)我跟她兒子商量用一條毛巾捆著雙肩從后面的屋頂跳到燒烤架上,竟然是為了測(cè)試人到底會(huì)不會(huì)飛。她嚇得尖叫起來。還有一次,我們密謀用一些不知名的液體釀造一種酒,還要把它送給家住街對(duì)面的呆漢諾米•沃夫。我想看看這玩意兒到底能不能毒死人。要不是她媽媽在我們過馬路的時(shí)候碰上了我們和那惡心的裝滿蛋黃醬的罐子,或許答案早已經(jīng)知道了。過了幾天,我跟維克多開始了更瘋狂的試驗(yàn)。能不能腳不沾地地在整個(gè)房子里移動(dòng)行走呢?他媽媽從外面購(gòu)物回到家后,發(fā)現(xiàn)我正從欄桿朝門把手跳,在客廳里蕩來蕩去,又從沙發(fā)跳到椅子上,繼而又跳到另一把椅子上,跟這些椅子是浮冰似的。我并不是運(yùn)動(dòng)機(jī)能亢進(jìn),只是一個(gè)好奇的孩子。我只想看看一件事有沒有可能,如果她沒有當(dāng)即喝住了我的話,應(yīng)該是可能。從那以后,她不讓維克多再跟女孩子玩了。很明顯,女孩都太危險(xiǎn)。 但我當(dāng)時(shí)沒有意識(shí)到自己的與眾不同,沒有意識(shí)到那種真切的、無法改變的與眾不同,連我每天看見的窗外的景色都跟別人的不一樣。直到一天早晨,我跟三個(gè)學(xué)習(xí)成績(jī)很棒的孩子一起穿過果園。我們遲到了。那是節(jié)速寫課,我們都不想遲到,所以我們抄近道穿過了果園。我仍能記得蘇珊•格林穿的那件紅綠呢子裙的色澤,她頭上搭配著同色的蝴蝶結(jié),她的襯裙隨著走路的步伐沙沙作響。在我們頭上,濃密的大樹枝繁葉茂,一顆顆碩大的李子像蝙蝠一樣搖曳。蘇珊拽著我手臂,拉著我往前走,因?yàn)槲也煌A鬟B忘返地望著樹上的果子——或者說,是蝙蝠。她問我在看什么,我就告訴了她。她放開了我的手臂,三個(gè)女孩都往后退了一步。那些像蝙蝠的東西沒嚇到她們,她們是被我嚇到了。在商店、電話亭和家里玩耍時(shí),我總能浮現(xiàn)出豐富的想象;我堅(jiān)持要將樹葉涂成綠色之外的其他顏色;我喜歡做男孩子愛做的事,比如養(yǎng)烏龜,比如穿著印著六個(gè)射手的衣服去上踢踏舞課;我認(rèn)為我們的牛仔玩具是有感情的。而且現(xiàn)在,這些李子看上去就像蝙蝠。這么多年后,我仍清楚地記得她們臉上的表情。但最重要的是,那是我說出的第一個(gè)暗喻,我記得自己臉紅了——樹上搖曳的李子:蝙蝠。引言 1989年,我花了一個(gè)月時(shí)間開啟了一段南極之旅。盡管那里人跡罕至,卻令人神往。那里有我向往已久的圣潔的荒原。幾個(gè)月之前,我在圣地亞哥海洋世界參與了人工隔離喂養(yǎng)企鵝幼崽。有只毛茸茸的棕色雛鳥,像個(gè)小雪人。我喜愛極了,給它取名阿普斯利,以紀(jì)念阿普斯利•謝里•加勒德,一位曾于1911 年在南極艱苦跋涉的探險(xiǎn)家。他寫就了《世界最險(xiǎn)惡之旅》一書,將這段艱苦卓絕的探險(xiǎn)展現(xiàn)在讀者面前。在之前兩年時(shí)間里,我一直在為《紐約客》寫自然歷史類文章。在雜志社資助下,我得以親自前往那里近距離觀察,并寫下許多關(guān)于企鵝的文章。能徜徉在蠻荒的冰川海谷,目睹南極洲群居動(dòng)物的驚世之美,我深感榮幸——即便今天,這仍是我的驕傲。不久之前,我拜讀了理查德•伯頓爵士、T•E•勞倫斯、D•H•勞倫斯、海絲特•斯坦霍普夫人、貝麗爾•馬卡姆、赫爾曼•梅爾維爾、華盛頓•歐文等作家的著作——讓在身體和在思想上的航行得以匯聚交融。在古代,吟游詩(shī)人又被稱為自然詩(shī)人。那是個(gè)寬泛的概念,盧克萊修、馬維爾皆可列入此類范疇。但如今,我的文章似乎將我置于一個(gè)更具體的群體之中,那就是人們通常所說的自然作家。這個(gè)標(biāo)簽何其古怪,暗示著自然是一個(gè)我們?nèi)粘P袨槠蠹安坏降姆秶,它能將我們排除在外。而踏出自然界也是一件可能的事,你不僅能當(dāng)個(gè)看客,而且能客觀地、像個(gè)來自外星球的偷窺者那樣去觀察。盡管如此,這仍是個(gè)莊嚴(yán)的標(biāo)簽,隱含著一種田園牧歌式的哲理、對(duì)細(xì)節(jié)一絲不茍地觀察和一絲神圣感。有人認(rèn)為,自然本身就是一部祈禱文。 在我去南極的旅行筆記中,我這樣寫道:“今晚看不見月亮,黑暗即將消失,可知的世界,那些標(biāo)注有我們家園、行進(jìn)路線的地圖和報(bào)紙,都漂到了地平線以外,我們無法觸及的地方。前往一個(gè)陌生疆域是一件浪漫的事。你會(huì)變得對(duì)你所處的世界更敏感,同時(shí)對(duì)這個(gè)世界其余的部分麻木。如同愛情一樣,旅行能夠使人再度變得純真。這幾天來,我聽到的所有信息都是關(guān)乎自然的。明天我們將漂流經(jīng)過杰拉許海峽的冰山公園,我將持續(xù)工作——那就是,寫作。我的思維會(huì)變得機(jī)警靈敏,使細(xì)節(jié)可以在其中一個(gè)個(gè)緩慢而徹底地呈現(xiàn)。我不知如何形容發(fā)生在自己身上的事,當(dāng)我踏入自然,工作之時(shí)——那是種狂熱——我能不時(shí)體驗(yàn)到它,并期待它來臨。” 此刻,我想知道小企鵝阿普斯利怎樣了。它大概已經(jīng)羽翼漸豐,換下了厚厚的棕色外衣,穿上了黑白羽衣,看上去與從前大不一樣了吧。我計(jì)劃去南喬治亞島索爾茲伯里平原的群棲處撿些鵝卵石(孵化它的卵就是從那里撿到的),作為紀(jì)念品帶給它。阿普斯利不是那種用石頭筑巢的企鵝,但它也許能嗅出汞的味道。 因?yàn)槲覍懥撕芏嗪币姷赜蚶锏孽r為人知的動(dòng)物,經(jīng)常有人問我,鯨魚和蝙蝠,你更喜歡哪個(gè)?我喜歡生命。我所寫的每一種動(dòng)物都令我感到它們本身就充滿魅力;但坦言之,當(dāng)近距離觀察它們的細(xì)節(jié),所有動(dòng)物都是那么迷人。我選擇描寫蝙蝠、鱷魚、鯨魚、企鵝之類的生物,是因?yàn)樗鼈冏屛沂斋@了一些特別的東西,關(guān)乎自然,也關(guān)乎人類的處境:比如那些在夜間出沒的、令我們恐懼的物種,或是冷血?jiǎng)游锏膬?yōu)點(diǎn):比如智慧和音樂,或我們需經(jīng)歷的一場(chǎng)考驗(yàn)——如何挽留一個(gè)即將絕跡的物種。在開始一段征程前,我清楚此行的動(dòng)機(jī),但事后,我總有出乎意料的收獲。文章難以記錄所有的快樂、動(dòng)蕩、煎熬,所以要將事情完整呈現(xiàn),需要有一些自我強(qiáng)迫。字里行間飽蘸情感的注解既有靈魂的閃光之處,也時(shí)而顯示著人性中的缺陷。 一個(gè)自然作家的生活,大部分是由時(shí)令操控的,緩慢只是其中一個(gè)方面,在這個(gè)過程中,你需要等待大自然以其自然的方式行進(jìn)?赡茉谝粋(gè)漫長(zhǎng)的平靜之中,一頭鯨魚或鱷魚突然出現(xiàn),帶給你深刻的震撼。而在此之后的數(shù)小時(shí)內(nèi),那股激動(dòng)感便慢慢消退了。當(dāng)然,時(shí)間在我們的生活中是起作用的。在這兩個(gè)時(shí)間維度和一個(gè)個(gè)匪夷所思的事件中收放自如,是每一個(gè)自然學(xué)家必備的修養(yǎng)。從這個(gè)領(lǐng)域走出來再走進(jìn)去,這兩個(gè)時(shí)間維度總有交錯(cuò)的一個(gè)點(diǎn),就如隱沒在荒野之中的山路,你必須跳過一個(gè)個(gè)坎兒,才能保持行進(jìn)速度。尤其在寫作《鯨背月色》時(shí),當(dāng)穿梭于夏威夷和阿根廷之間,我更是對(duì)此深信不疑。有一半的時(shí)間,我都在為航班時(shí)間、租船、獲得這樣那樣的許可而忙亂,不然就是在錄制過程中修理出故障的錄音機(jī)。然而,其他時(shí)間,我在巴塔哥尼亞荒涼且遍布化石的海灘上,靜靜觀察母鯨和幼鯨催眠般的行為。在它們的鼾聲和鼻息中睡去,只習(xí)慣于它們的生活節(jié)奏。那一刻,我生活在鯨的時(shí)間維度中。 我踏入了另一種現(xiàn)實(shí),那里有一套特殊的社會(huì)習(xí)俗,時(shí)間范疇、規(guī)矩、階層和價(jià)值體系都沒那么簡(jiǎn)單。所以指南手冊(cè)、你賴以信任的親友都無法再陪伴你,你變成一個(gè)社會(huì)群體的成員,那里的法則容不得解釋,你只有服從和聽命。往日積攢的尊嚴(yán)一文不名。你身邊的每個(gè)人都能對(duì)你評(píng)頭論足。你會(huì)因適應(yīng)能力而受到嘉許,卻不會(huì)有人稱贊你的性格和品格。你碰見的每個(gè)人都盼著這樣那樣地榨取你。你可能會(huì)分心,時(shí)而踏入迷惘,感覺自己一舉一動(dòng)都像個(gè)闖入者或不法之徒;蛘咭挥X醒來,發(fā)覺自己身處于科幻小說情節(jié)之中,人們?cè)谘夭煌瑫r(shí)間軌跡穿行,你也緊跟他們的腳步。某種意義上,那種自由的感覺令人狂喜,但換個(gè)角度來看,它又帶給你一望無涯的孤獨(dú)。這個(gè)悖論很難解釋清楚。我所認(rèn)識(shí)的大部分野外自然學(xué)家都享受這種新鮮、隱匿、無拘無束、行蹤不定的生活方式,不受制于過去,能夠(有時(shí)候是需要)創(chuàng)造全新的自我;然而他們也會(huì)在有空時(shí)給家里人打電話、寫信,不忘與心里掛念的人保持聯(lián)系,有時(shí)一天好幾次。 有人覺得我在追逐危險(xiǎn)。畢竟,我抓過鱷魚,游進(jìn)過鯨魚嘴里,攀下過峭壁,也嘗過極地寒風(fēng)凜冽的滋味。盡管有很多次我也真實(shí)地感受到了恐懼,腦子里不斷冒出“你怎么來這個(gè)鬼地方了”這句話,但那些瞬間都轉(zhuǎn)瞬即逝。我不會(huì)超乎理性地冒險(xiǎn)。總有專家陪在我身邊,他們經(jīng)年累月與我研究的動(dòng)物打交道,無數(shù)次與它們“親密接觸”過,因而更懂什么是危險(xiǎn)。 “你是怎么蹚過鱷魚出沒的湖的?你并不知道鱷魚在哪里啊!币晃慌吭@樣驚恐地問我。很簡(jiǎn)單:我緊跟著肯特•弗利特,雖然看不清他的腳步,但我們會(huì)保持一碼的距離?咸睾退耐略谑W古斯丁研究鱷魚有段時(shí)日了,他清楚哪里是可以行走的安全區(qū)域,也知道萬一受到襲擊該做什么。但要問我害怕嗎,我可以告訴你,我心跳得很快。 “你怎么敢讓一只巨大的蝙蝠纏在頭發(fā)里面?”這個(gè)情形就不一樣了——蝙蝠這種動(dòng)物沒有危險(xiǎn),它并不是常人想的那樣。所以我一點(diǎn)也不怕,甚至還怕嚇到那只蝙蝠。畢竟,我不想讓它受傷。 我經(jīng)歷過許多痛苦,仍歷歷在目。與梅林•塔特爾和他的朋友走進(jìn)得克薩斯沙漠那次,我們一晚睡眠時(shí)間不足兩小時(shí)。白天我們四處尋找可能的蝙蝠巢穴并在那里駐扎。晚上我們?cè)跔I(yíng)地四周巡查,并用相機(jī)拍攝蝙蝠。有天夜里,我在一棟廢棄的谷倉(cāng)里幫梅林調(diào)試攝影燈,受到驚擾的蝙蝠在我頭頂上不停撒尿。在我書房墻上仍掛著一幅照片,就是那晚的梅林,手中抓著一只蒼白洞蝠?吹竭@張照片我就想笑,當(dāng)時(shí)的情形,那種氣味、感覺,都令我記憶猶新。 有幾次,我受到鱷魚攻擊,吃了不少苦頭。我從鱷魚身上爬下來的速度慢了點(diǎn),沒有及時(shí)后躍,結(jié)果脛骨被鱷魚甩動(dòng)的頭部狠狠擊中了。鱷魚的頭部堅(jiān)硬有力,如同一只堅(jiān)硬的棒球棍,狠狠砸過來。我脛部嚴(yán)重擦傷,還好沒有傷到骨頭。但我有幸近距離研究了鱷魚,為了觸摸到它的嘴巴、眼睛,親手折疊它的頸部和后肢以感受其張合,這一點(diǎn)代價(jià)微乎其微。 還有一次,為了研究一種罕見的信天翁,我踏上了去日本的征途。在那里,我摔斷了三根肋骨。我確信自己能夠扛過去那次創(chuàng)傷,要做的只是忍耐疼痛。那種痛苦實(shí)在太難捱。我上半身已經(jīng)動(dòng)彈不得,每動(dòng)一下都如同被電流擊過般地疼。即便是一動(dòng)不動(dòng),那股疼痛仍是撕心裂肺,不管站著、坐著還是躺著。而我當(dāng)時(shí)正在一艘顛簸的船上,還要努力保持身體平衡。一旦躺下,我就沒法站起來了。渾身肌肉腫脹,早已無法工作。在甲板上,離岸很遠(yuǎn),船員將我安置在一張狹小而牢固的架子床上,床架釘在墻上,相當(dāng)于一個(gè)開放式隔間。我在睡夢(mèng)中痛醒,發(fā)現(xiàn)自己置身于一個(gè)低矮壓抑、如同棺材般的小床上,那種煎熬我這輩子都忘不了。在兩個(gè)小時(shí)的時(shí)間里,我試盡了一切辦法,妄圖緩解這種痛苦,從未如此無助。因?yàn)樯习肷韯?dòng)彈不得,我無法求助,不管多么努力也是徒勞。最后,一名日本乘客醒來,困懨懨地經(jīng)過,才發(fā)現(xiàn)我打著手勢(shì)求救——我肋骨斷了。他像移動(dòng)傷員那樣,用手臂環(huán)繞我的雙肩,小心翼翼地把我從狹窄的床板上拖了下來。痛肆虐著我的肢體,苦不堪言。然后,扶著天花板,我爬上了甲板中部,倚著一面墻坐了起來。但這都還只是痛而已。我知道我忍得了。我更擔(dān)心的是,這次受傷會(huì)不會(huì)給其他人造成麻煩。我感受過來自陌生人的慷慨和關(guān)懷——那次日本之行,一路上我都感覺自己被善意包圍著。這本書上講述的那些關(guān)于動(dòng)物的歷險(xiǎn)并沒有帶給我如同肋骨斷裂般的那種疼痛(這已成為我衡量一次探險(xiǎn)嚴(yán)酷程度的基準(zhǔn)了),只有偶發(fā)的過敏、擦傷、蟲叮之類的小傷。 在華盛頓火車站外刻著這樣的文字:“想把印度財(cái)寶帶回家的話,必須本人來攜帶這些印度財(cái)寶。這就是旅行的作用。想把見識(shí)帶回家,就必須自己親自去!睂(duì)自然作家而言尤為如此。我從不介意放棄自己以往那些習(xí)慣、喜好、享受和計(jì)劃。我更想成為那片全新地域的一分子,全然地去等待那一刻,去修繕自我、主動(dòng)開拓視野,等待大自然展現(xiàn)在我面前。但看見的東西你也得理解。因此,我竭盡所能地閱讀——科學(xué)、民俗、小說,一切文字——然后纏著同行的科學(xué)家問個(gè)不停。正是這種創(chuàng)造性的瘋狂探索,成就了我的每一篇文章。 在描寫攀巖運(yùn)動(dòng)員莫•安東尼時(shí),A•阿爾瓦雷斯引用了一段話,也許出自杰里米•邊沁。這位功利主義之父否認(rèn)一切高風(fēng)險(xiǎn)事件的價(jià)值,將它們稱為“心靈游戲”,“對(duì)任何參與其中的人都毫無理性可言,你爭(zhēng)取的效用微不足道,完全不足以彌補(bǔ)損失!卑柾呃姿姑髦堑乜闯觯吳叻磳(duì)這種“心靈游戲”,盡管莫•安東尼對(duì)此很熱衷。他坦言,有幾年他不得不“自己養(yǎng)老鼠”,指他內(nèi)心深處渴望那場(chǎng)既冒險(xiǎn)又有趣,充滿未知、刺激甚至略帶煎熬的探尋嚙齒動(dòng)物之旅。盡管我不是攀巖運(yùn)動(dòng)員,我知道嚙齒類動(dòng)物怎么啃東西,而且我必須承認(rèn)那與“心靈游戲”大相徑庭。在我的傳記《在展開的雙翼上》中,我寫道: 事實(shí)上,我深知,危險(xiǎn)與崇高無關(guān),我也不需要廉價(jià)的刺激來克服按部就班的單調(diào);但當(dāng)我探險(xiǎn)或從事某項(xiàng)運(yùn)動(dòng)時(shí),能感覺到內(nèi)心那份喜歡。那一刻,你全神貫注地投入一項(xiàng)頗有技巧的行動(dòng),目標(biāo)是安全地完成任務(wù)。只有反應(yīng),無須分析。時(shí)間過得飛快,而人的智能得到了深深的體現(xiàn)。當(dāng)然,你需要去審視、評(píng)估、當(dāng)機(jī)立斷。但這不同于日常生活中的有秩序的思考。它更近乎一種非正式的本能。對(duì)于善于沉思的人而言,警覺被全面喚醒,不留一點(diǎn)心事,將是一種近乎狂喜的狀態(tài)。 這種狀態(tài)意味著丟棄那個(gè)慣常的自我。當(dāng)你興高采烈的時(shí)候,你的感官機(jī)敏靈動(dòng),處于待命狀態(tài)。還有一種狀態(tài),感知能力不再運(yùn)轉(zhuǎn),意識(shí)如同熱潮般退卻,你感覺不再受制于一切生理或心理限定,突如其來的自由讓你覺察不到自己現(xiàn)在的自由,只有一雙機(jī)警、富于洞察的眼睛,沒有評(píng)價(jià)、沒有過去也沒有情緒。這種脫離了時(shí)間維度的戰(zhàn)栗,如許多體育運(yùn)動(dòng)中關(guān)鍵的一瞬,都令人迷戀不已。在冒險(xiǎn)時(shí),同樣如此。 盡管我從不毫無必要地冒險(xiǎn),那些風(fēng)險(xiǎn)、不適、疼痛和生理挑戰(zhàn)都沒能嚇倒我。在每一篇文章的寫作中,我的老鼠發(fā)現(xiàn)了養(yǎng)分,心靈游戲的精彩瞬間畢竟都還在。 為何這種游戲與野生動(dòng)物有關(guān),已不再是秘聞。很多時(shí)候,我們都是圖騰崇拜的生物,身著獸皮,頗為可愛。有時(shí)候,我們彼此稱呼中也會(huì)出現(xiàn)與動(dòng)物有關(guān)的詞——“貓咪”“蜜糖兔”“小狐貍”之類。動(dòng)物在與人類分享這個(gè)世界,陪伴著我們一生,經(jīng)常被我們看作這樣那樣的象征。每個(gè)人都曾在古老屋檐下望著天空中盤旋的蝙蝠。對(duì)我來說,如果我是個(gè)藝術(shù)家,第一個(gè)筆觸無疑是要描繪蝙蝠的。 在沃基根,伊利諾伊州芝加哥郊外,因?yàn)橐恍┰,從前的居民?0%都成了作家。我家住在鎮(zhèn)上的外圍地帶,有扇能看到大海的窗戶。周圍鋪就的小路變成了大片的公寓。最高的建筑是灰塵里矗立的橙色推土機(jī)。我家街對(duì)面有個(gè)李子園,我有時(shí)會(huì)穿越這里去格林伍德小學(xué)。我父母并不愛走這條路。那兒有郁郁蔥蔥的樹木,正如弗洛斯特所寫的,陰暗而幽深,而那時(shí)我只有六歲,拿著一個(gè)羅伊羅杰斯寫字板,頭發(fā)亂糟糟的,留著媽媽勉強(qiáng)給我梳成的馬尾辮。社區(qū)周圍都是小路,沿邊有很多空地,也經(jīng)過格里菲斯太太藍(lán)色輪廓的小房子,她曾給我媽媽打電話匯報(bào):“您女兒又自言自語了!天知道她在說什么。我就是覺得應(yīng)該告訴您,瑪西亞!比缓笫橇鲃(dòng)汽車圖書館那站,對(duì)面是雜貨鋪,我有時(shí)在那里買些塑料馬和騎士。我喜歡玩馬,不管上面騎著騎士還是牛仔。我尤其喜歡配著紅色橡膠小馬鞍的那種,韁繩從嘴部的凹槽穿過甚至還有馬鐙,你可以把騎士的腳套進(jìn)去。但騎士總是一副僵硬的表情,或警覺,或放松:馬兒或奔騰,或慢跑,或被隱形的拴馬柱定著一動(dòng)不動(dòng)。騎士總揮舞著雙臂,或俯身在馬鞍上,或筆直坐著,像在盛裝游行。盡管我試著讓它們移動(dòng),但不管是折動(dòng),加熱還是彎曲,都無濟(jì)于事。正如后來我明白了,真正的士兵和牛仔就是這樣的,它們有可能會(huì)斷裂,變得無法修復(fù),最終只有被丟棄。我從未真心覺得它們是僵硬的,我想,它們總是恐懼,總是憤怒,總是憂傷,總在低聲咆哮。 雜貨店旁的街角處就是維克多的家。我叫他“滴答表弟”,他曾是我最好的朋友,直到他媽媽站出來反對(duì)我們一起玩。有一次,她發(fā)現(xiàn)我跟她兒子商量用一條毛巾捆著雙肩從后面的屋頂跳到燒烤架上,竟然是為了測(cè)試人到底會(huì)不會(huì)飛。她嚇得尖叫起來。還有一次,我們密謀用一些不知名的液體釀造一種酒,還要把它送給家住街對(duì)面的呆漢諾米•沃夫。我想看看這玩意兒到底能不能毒死人。要不是她媽媽在我們過馬路的時(shí)候碰上了我們和那惡心的裝滿蛋黃醬的罐子,或許答案早已經(jīng)知道了。過了幾天,我跟維克多開始了更瘋狂的試驗(yàn)。能不能腳不沾地地在整個(gè)房子里移動(dòng)行走呢?他媽媽從外面購(gòu)物回到家后,發(fā)現(xiàn)我正從欄桿朝門把手跳,在客廳里蕩來蕩去,又從沙發(fā)跳到椅子上,繼而又跳到另一把椅子上,跟這些椅子是浮冰似的。我并不是運(yùn)動(dòng)機(jī)能亢進(jìn),只是一個(gè)好奇的孩子。我只想看看一件事有沒有可能,如果她沒有當(dāng)即喝住了我的話,應(yīng)該是可能。從那以后,她不讓維克多再跟女孩子玩了。很明顯,女孩都太危險(xiǎn)。 但我當(dāng)時(shí)沒有意識(shí)到自己的與眾不同,沒有意識(shí)到那種真切的、無法改變的與眾不同,連我每天看見的窗外的景色都跟別人的不一樣。直到一天早晨,我跟三個(gè)學(xué)習(xí)成績(jī)很棒的孩子一起穿過果園。我們遲到了。那是節(jié)速寫課,我們都不想遲到,所以我們抄近道穿過了果園。我仍能記得蘇珊•格林穿的那件紅綠呢子裙的色澤,她頭上搭配著同色的蝴蝶結(jié),她的襯裙隨著走路的步伐沙沙作響。在我們頭上,濃密的大樹枝繁葉茂,一顆顆碩大的李子像蝙蝠一樣搖曳。蘇珊拽著我手臂,拉著我往前走,因?yàn)槲也煌A鬟B忘返地望著樹上的果子——或者說,是蝙蝠。她問我在看什么,我就告訴了她。她放開了我的手臂,三個(gè)女孩都往后退了一步。那些像蝙蝠的東西沒嚇到她們,她們是被我嚇到了。在商店、電話亭和家里玩耍時(shí),我總能浮現(xiàn)出豐富的想象;我堅(jiān)持要將樹葉涂成綠色之外的其他顏色;我喜歡做男孩子愛做的事,比如養(yǎng)烏龜,比如穿著印著六個(gè)射手的衣服去上踢踏舞課;我認(rèn)為我們的牛仔玩具是有感情的。而且現(xiàn)在,這些李子看上去就像蝙蝠。這么多年后,我仍清楚地記得她們臉上的表情。但最重要的是,那是我說出的第一個(gè)暗喻,我記得自己臉紅了——樹上搖曳的李子:蝙蝠。引言 1989年,我花了一個(gè)月時(shí)間開啟了一段南極之旅。盡管那里人跡罕至,卻令人神往。那里有我向往已久的圣潔的荒原。幾個(gè)月之前,我在圣地亞哥海洋世界參與了人工隔離喂養(yǎng)企鵝幼崽。有只毛茸茸的棕色雛鳥,像個(gè)小雪人。我喜愛極了,給它取名阿普斯利,以紀(jì)念阿普斯利•謝里•加勒德,一位曾于1911 年在南極艱苦跋涉的探險(xiǎn)家。他寫就了《世界最險(xiǎn)惡之旅》一書,將這段艱苦卓絕的探險(xiǎn)展現(xiàn)在讀者面前。在之前兩年時(shí)間里,我一直在為《紐約客》寫自然歷史類文章。在雜志社資助下,我得以親自前往那里近距離觀察,并寫下許多關(guān)于企鵝的文章。能徜徉在蠻荒的冰川海谷,目睹南極洲群居動(dòng)物的驚世之美,我深感榮幸——即便今天,這仍是我的驕傲。不久之前,我拜讀了理查德•伯頓爵士、T•E•勞倫斯、D•H•勞倫斯、海絲特•斯坦霍普夫人、貝麗爾•馬卡姆、赫爾曼•梅爾維爾、華盛頓•歐文等作家的著作——讓在身體和在思想上的航行得以匯聚交融。在古代,吟游詩(shī)人又被稱為自然詩(shī)人。那是個(gè)寬泛的概念,盧克萊修、馬維爾皆可列入此類范疇。但如今,我的文章似乎將我置于一個(gè)更具體的群體之中,那就是人們通常所說的自然作家。這個(gè)標(biāo)簽何其古怪,暗示著自然是一個(gè)我們?nèi)粘P袨槠蠹安坏降姆秶,它能將我們排除在外。而踏出自然界也是一件可能的事,你不僅能當(dāng)個(gè)看客,而且能客觀地、像個(gè)來自外星球的偷窺者那樣去觀察。盡管如此,這仍是個(gè)莊嚴(yán)的標(biāo)簽,隱含著一種田園牧歌式的哲理、對(duì)細(xì)節(jié)一絲不茍地觀察和一絲神圣感。有人認(rèn)為,自然本身就是一部祈禱文。 在我去南極的旅行筆記中,我這樣寫道:“今晚看不見月亮,黑暗即將消失,可知的世界,那些標(biāo)注有我們家園、行進(jìn)路線的地圖和報(bào)紙,都漂到了地平線以外,我們無法觸及的地方。前往一個(gè)陌生疆域是一件浪漫的事。你會(huì)變得對(duì)你所處的世界更敏感,同時(shí)對(duì)這個(gè)世界其余的部分麻木。如同愛情一樣,旅行能夠使人再度變得純真。這幾天來,我聽到的所有信息都是關(guān)乎自然的。明天我們將漂流經(jīng)過杰拉許海峽的冰山公園,我將持續(xù)工作——那就是,寫作。我的思維會(huì)變得機(jī)警靈敏,使細(xì)節(jié)可以在其中一個(gè)個(gè)緩慢而徹底地呈現(xiàn)。我不知如何形容發(fā)生在自己身上的事,當(dāng)我踏入自然,工作之時(shí)——那是種狂熱——我能不時(shí)體驗(yàn)到它,并期待它來臨! 此刻,我想知道小企鵝阿普斯利怎樣了。它大概已經(jīng)羽翼漸豐,換下了厚厚的棕色外衣,穿上了黑白羽衣,看上去與從前大不一樣了吧。我計(jì)劃去南喬治亞島索爾茲伯里平原的群棲處撿些鵝卵石(孵化它的卵就是從那里撿到的),作為紀(jì)念品帶給它。阿普斯利不是那種用石頭筑巢的企鵝,但它也許能嗅出汞的味道。 因?yàn)槲覍懥撕芏嗪币姷赜蚶锏孽r為人知的動(dòng)物,經(jīng)常有人問我,鯨魚和蝙蝠,你更喜歡哪個(gè)?我喜歡生命。我所寫的每一種動(dòng)物都令我感到它們本身就充滿魅力;但坦言之,當(dāng)近距離觀察它們的細(xì)節(jié),所有動(dòng)物都是那么迷人。我選擇描寫蝙蝠、鱷魚、鯨魚、企鵝之類的生物,是因?yàn)樗鼈冏屛沂斋@了一些特別的東西,關(guān)乎自然,也關(guān)乎人類的處境:比如那些在夜間出沒的、令我們恐懼的物種,或是冷血?jiǎng)游锏膬?yōu)點(diǎn):比如智慧和音樂,或我們需經(jīng)歷的一場(chǎng)考驗(yàn)——如何挽留一個(gè)即將絕跡的物種。在開始一段征程前,我清楚此行的動(dòng)機(jī),但事后,我總有出乎意料的收獲。文章難以記錄所有的快樂、動(dòng)蕩、煎熬,所以要將事情完整呈現(xiàn),需要有一些自我強(qiáng)迫。字里行間飽蘸情感的注解既有靈魂的閃光之處,也時(shí)而顯示著人性中的缺陷。 一個(gè)自然作家的生活,大部分是由時(shí)令操控的,緩慢只是其中一個(gè)方面,在這個(gè)過程中,你需要等待大自然以其自然的方式行進(jìn)?赡茉谝粋(gè)漫長(zhǎng)的平靜之中,一頭鯨魚或鱷魚突然出現(xiàn),帶給你深刻的震撼。而在此之后的數(shù)小時(shí)內(nèi),那股激動(dòng)感便慢慢消退了。當(dāng)然,時(shí)間在我們的生活中是起作用的。在這兩個(gè)時(shí)間維度和一個(gè)個(gè)匪夷所思的事件中收放自如,是每一個(gè)自然學(xué)家必備的修養(yǎng)。從這個(gè)領(lǐng)域走出來再走進(jìn)去,這兩個(gè)時(shí)間維度總有交錯(cuò)的一個(gè)點(diǎn),就如隱沒在荒野之中的山路,你必須跳過一個(gè)個(gè)坎兒,才能保持行進(jìn)速度。尤其在寫作《鯨背月色》時(shí),當(dāng)穿梭于夏威夷和阿根廷之間,我更是對(duì)此深信不疑。有一半的時(shí)間,我都在為航班時(shí)間、租船、獲得這樣那樣的許可而忙亂,不然就是在錄制過程中修理出故障的錄音機(jī)。然而,其他時(shí)間,我在巴塔哥尼亞荒涼且遍布化石的海灘上,靜靜觀察母鯨和幼鯨催眠般的行為。在它們的鼾聲和鼻息中睡去,只習(xí)慣于它們的生活節(jié)奏。那一刻,我生活在鯨的時(shí)間維度中。 我踏入了另一種現(xiàn)實(shí),那里有一套特殊的社會(huì)習(xí)俗,時(shí)間范疇、規(guī)矩、階層和價(jià)值體系都沒那么簡(jiǎn)單。所以指南手冊(cè)、你賴以信任的親友都無法再陪伴你,你變成一個(gè)社會(huì)群體的成員,那里的法則容不得解釋,你只有服從和聽命。往日積攢的尊嚴(yán)一文不名。你身邊的每個(gè)人都能對(duì)你評(píng)頭論足。你會(huì)因適應(yīng)能力而受到嘉許,卻不會(huì)有人稱贊你的性格和品格。你碰見的每個(gè)人都盼著這樣那樣地榨取你。你可能會(huì)分心,時(shí)而踏入迷惘,感覺自己一舉一動(dòng)都像個(gè)闖入者或不法之徒;蛘咭挥X醒來,發(fā)覺自己身處于科幻小說情節(jié)之中,人們?cè)谘夭煌瑫r(shí)間軌跡穿行,你也緊跟他們的腳步。某種意義上,那種自由的感覺令人狂喜,但換個(gè)角度來看,它又帶給你一望無涯的孤獨(dú)。這個(gè)悖論很難解釋清楚。我所認(rèn)識(shí)的大部分野外自然學(xué)家都享受這種新鮮、隱匿、無拘無束、行蹤不定的生活方式,不受制于過去,能夠(有時(shí)候是需要)創(chuàng)造全新的自我;然而他們也會(huì)在有空時(shí)給家里人打電話、寫信,不忘與心里掛念的人保持聯(lián)系,有時(shí)一天好幾次。 有人覺得我在追逐危險(xiǎn)。畢竟,我抓過鱷魚,游進(jìn)過鯨魚嘴里,攀下過峭壁,也嘗過極地寒風(fēng)凜冽的滋味。盡管有很多次我也真實(shí)地感受到了恐懼,腦子里不斷冒出“你怎么來這個(gè)鬼地方了”這句話,但那些瞬間都轉(zhuǎn)瞬即逝。我不會(huì)超乎理性地冒險(xiǎn)?傆袑<遗阍谖疑磉叄麄兘(jīng)年累月與我研究的動(dòng)物打交道,無數(shù)次與它們“親密接觸”過,因而更懂什么是危險(xiǎn)。 “你是怎么蹚過鱷魚出沒的湖的?你并不知道鱷魚在哪里啊!币晃慌吭@樣驚恐地問我。很簡(jiǎn)單:我緊跟著肯特•弗利特,雖然看不清他的腳步,但我們會(huì)保持一碼的距離?咸睾退耐略谑W古斯丁研究鱷魚有段時(shí)日了,他清楚哪里是可以行走的安全區(qū)域,也知道萬一受到襲擊該做什么。但要問我害怕嗎,我可以告訴你,我心跳得很快。 “你怎么敢讓一只巨大的蝙蝠纏在頭發(fā)里面?”這個(gè)情形就不一樣了——蝙蝠這種動(dòng)物沒有危險(xiǎn),它并不是常人想的那樣。所以我一點(diǎn)也不怕,甚至還怕嚇到那只蝙蝠。畢竟,我不想讓它受傷。 我經(jīng)歷過許多痛苦,仍歷歷在目。與梅林•塔特爾和他的朋友走進(jìn)得克薩斯沙漠那次,我們一晚睡眠時(shí)間不足兩小時(shí)。白天我們四處尋找可能的蝙蝠巢穴并在那里駐扎。晚上我們?cè)跔I(yíng)地四周巡查,并用相機(jī)拍攝蝙蝠。有天夜里,我在一棟廢棄的谷倉(cāng)里幫梅林調(diào)試攝影燈,受到驚擾的蝙蝠在我頭頂上不停撒尿。在我書房墻上仍掛著一幅照片,就是那晚的梅林,手中抓著一只蒼白洞蝠?吹竭@張照片我就想笑,當(dāng)時(shí)的情形,那種氣味、感覺,都令我記憶猶新。 有幾次,我受到鱷魚攻擊,吃了不少苦頭。我從鱷魚身上爬下來的速度慢了點(diǎn),沒有及時(shí)后躍,結(jié)果脛骨被鱷魚甩動(dòng)的頭部狠狠擊中了。鱷魚的頭部堅(jiān)硬有力,如同一只堅(jiān)硬的棒球棍,狠狠砸過來。我脛部嚴(yán)重擦傷,還好沒有傷到骨頭。但我有幸近距離研究了鱷魚,為了觸摸到它的嘴巴、眼睛,親手折疊它的頸部和后肢以感受其張合,這一點(diǎn)代價(jià)微乎其微。 還有一次,為了研究一種罕見的信天翁,我踏上了去日本的征途。在那里,我摔斷了三根肋骨。我確信自己能夠扛過去那次創(chuàng)傷,要做的只是忍耐疼痛。那種痛苦實(shí)在太難捱。我上半身已經(jīng)動(dòng)彈不得,每動(dòng)一下都如同被電流擊過般地疼。即便是一動(dòng)不動(dòng),那股疼痛仍是撕心裂肺,不管站著、坐著還是躺著。而我當(dāng)時(shí)正在一艘顛簸的船上,還要努力保持身體平衡。一旦躺下,我就沒法站起來了。渾身肌肉腫脹,早已無法工作。在甲板上,離岸很遠(yuǎn),船員將我安置在一張狹小而牢固的架子床上,床架釘在墻上,相當(dāng)于一個(gè)開放式隔間。我在睡夢(mèng)中痛醒,發(fā)現(xiàn)自己置身于一個(gè)低矮壓抑、如同棺材般的小床上,那種煎熬我這輩子都忘不了。在兩個(gè)小時(shí)的時(shí)間里,我試盡了一切辦法,妄圖緩解這種痛苦,從未如此無助。因?yàn)樯习肷韯?dòng)彈不得,我無法求助,不管多么努力也是徒勞。最后,一名日本乘客醒來,困懨懨地經(jīng)過,才發(fā)現(xiàn)我打著手勢(shì)求救——我肋骨斷了。他像移動(dòng)傷員那樣,用手臂環(huán)繞我的雙肩,小心翼翼地把我從狹窄的床板上拖了下來。痛肆虐著我的肢體,苦不堪言。然后,扶著天花板,我爬上了甲板中部,倚著一面墻坐了起來。但這都還只是痛而已。我知道我忍得了。我更擔(dān)心的是,這次受傷會(huì)不會(huì)給其他人造成麻煩。我感受過來自陌生人的慷慨和關(guān)懷——那次日本之行,一路上我都感覺自己被善意包圍著。這本書上講述的那些關(guān)于動(dòng)物的歷險(xiǎn)并沒有帶給我如同肋骨斷裂般的那種疼痛(這已成為我衡量一次探險(xiǎn)嚴(yán)酷程度的基準(zhǔn)了),只有偶發(fā)的過敏、擦傷、蟲叮之類的小傷。 在華盛頓火車站外刻著這樣的文字:“想把印度財(cái)寶帶回家的話,必須本人來攜帶這些印度財(cái)寶。這就是旅行的作用。想把見識(shí)帶回家,就必須自己親自去。”對(duì)自然作家而言尤為如此。我從不介意放棄自己以往那些習(xí)慣、喜好、享受和計(jì)劃。我更想成為那片全新地域的一分子,全然地去等待那一刻,去修繕自我、主動(dòng)開拓視野,等待大自然展現(xiàn)在我面前。但看見的東西你也得理解。因此,我竭盡所能地閱讀——科學(xué)、民俗、小說,一切文字——然后纏著同行的科學(xué)家問個(gè)不停。正是這種創(chuàng)造性的瘋狂探索,成就了我的每一篇文章。 在描寫攀巖運(yùn)動(dòng)員莫•安東尼時(shí),A•阿爾瓦雷斯引用了一段話,也許出自杰里米•邊沁。這位功利主義之父否認(rèn)一切高風(fēng)險(xiǎn)事件的價(jià)值,將它們稱為“心靈游戲”,“對(duì)任何參與其中的人都毫無理性可言,你爭(zhēng)取的效用微不足道,完全不足以彌補(bǔ)損失。”阿爾瓦雷斯明智地看出,邊沁反對(duì)這種“心靈游戲”,盡管莫•安東尼對(duì)此很熱衷。他坦言,有幾年他不得不“自己養(yǎng)老鼠”,指他內(nèi)心深處渴望那場(chǎng)既冒險(xiǎn)又有趣,充滿未知、刺激甚至略帶煎熬的探尋嚙齒動(dòng)物之旅。盡管我不是攀巖運(yùn)動(dòng)員,我知道嚙齒類動(dòng)物怎么啃東西,而且我必須承認(rèn)那與“心靈游戲”大相徑庭。在我的傳記《在展開的雙翼上》中,我寫道: 事實(shí)上,我深知,危險(xiǎn)與崇高無關(guān),我也不需要廉價(jià)的刺激來克服按部就班的單調(diào);但當(dāng)我探險(xiǎn)或從事某項(xiàng)運(yùn)動(dòng)時(shí),能感覺到內(nèi)心那份喜歡。那一刻,你全神貫注地投入一項(xiàng)頗有技巧的行動(dòng),目標(biāo)是安全地完成任務(wù)。只有反應(yīng),無須分析。時(shí)間過得飛快,而人的智能得到了深深的體現(xiàn)。當(dāng)然,你需要去審視、評(píng)估、當(dāng)機(jī)立斷。但這不同于日常生活中的有秩序的思考。它更近乎一種非正式的本能。對(duì)于善于沉思的人而言,警覺被全面喚醒,不留一點(diǎn)心事,將是一種近乎狂喜的狀態(tài)。 這種狀態(tài)意味著丟棄那個(gè)慣常的自我。當(dāng)你興高采烈的時(shí)候,你的感官機(jī)敏靈動(dòng),處于待命狀態(tài)。還有一種狀態(tài),感知能力不再運(yùn)轉(zhuǎn),意識(shí)如同熱潮般退卻,你感覺不再受制于一切生理或心理限定,突如其來的自由讓你覺察不到自己現(xiàn)在的自由,只有一雙機(jī)警、富于洞察的眼睛,沒有評(píng)價(jià)、沒有過去也沒有情緒。這種脫離了時(shí)間維度的戰(zhàn)栗,如許多體育運(yùn)動(dòng)中關(guān)鍵的一瞬,都令人迷戀不已。在冒險(xiǎn)時(shí),同樣如此。 盡管我從不毫無必要地冒險(xiǎn),那些風(fēng)險(xiǎn)、不適、疼痛和生理挑戰(zhàn)都沒能嚇倒我。在每一篇文章的寫作中,我的老鼠發(fā)現(xiàn)了養(yǎng)分,心靈游戲的精彩瞬間畢竟都還在。 為何這種游戲與野生動(dòng)物有關(guān),已不再是秘聞。很多時(shí)候,我們都是圖騰崇拜的生物,身著獸皮,頗為可愛。有時(shí)候,我們彼此稱呼中也會(huì)出現(xiàn)與動(dòng)物有關(guān)的詞——“貓咪”“蜜糖兔”“小狐貍”之類。動(dòng)物在與人類分享這個(gè)世界,陪伴著我們一生,經(jīng)常被我們看作這樣那樣的象征。每個(gè)人都曾在古老屋檐下望著天空中盤旋的蝙蝠。對(duì)我來說,如果我是個(gè)藝術(shù)家,第一個(gè)筆觸無疑是要描繪蝙蝠的。 在沃基根,伊利諾伊州芝加哥郊外,因?yàn)橐恍┰,從前的居民?0%都成了作家。我家住在鎮(zhèn)上的外圍地帶,有扇能看到大海的窗戶。周圍鋪就的小路變成了大片的公寓。最高的建筑是灰塵里矗立的橙色推土機(jī)。我家街對(duì)面有個(gè)李子園,我有時(shí)會(huì)穿越這里去格林伍德小學(xué)。我父母并不愛走這條路。那兒有郁郁蔥蔥的樹木,正如弗洛斯特所寫的,陰暗而幽深,而那時(shí)我只有六歲,拿著一個(gè)羅伊羅杰斯寫字板,頭發(fā)亂糟糟的,留著媽媽勉強(qiáng)給我梳成的馬尾辮。社區(qū)周圍都是小路,沿邊有很多空地,也經(jīng)過格里菲斯太太藍(lán)色輪廓的小房子,她曾給我媽媽打電話匯報(bào):“您女兒又自言自語了!天知道她在說什么。我就是覺得應(yīng)該告訴您,瑪西亞!比缓笫橇鲃(dòng)汽車圖書館那站,對(duì)面是雜貨鋪,我有時(shí)在那里買些塑料馬和騎士。我喜歡玩馬,不管上面騎著騎士還是牛仔。我尤其喜歡配著紅色橡膠小馬鞍的那種,韁繩從嘴部的凹槽穿過甚至還有馬鐙,你可以把騎士的腳套進(jìn)去。但騎士總是一副僵硬的表情,或警覺,或放松:馬兒或奔騰,或慢跑,或被隱形的拴馬柱定著一動(dòng)不動(dòng)。騎士總揮舞著雙臂,或俯身在馬鞍上,或筆直坐著,像在盛裝游行。盡管我試著讓它們移動(dòng),但不管是折動(dòng),加熱還是彎曲,都無濟(jì)于事。正如后來我明白了,真正的士兵和牛仔就是這樣的,它們有可能會(huì)斷裂,變得無法修復(fù),最終只有被丟棄。我從未真心覺得它們是僵硬的,我想,它們總是恐懼,總是憤怒,總是憂傷,總在低聲咆哮。 雜貨店旁的街角處就是維克多的家。我叫他“滴答表弟”,他曾是我最好的朋友,直到他媽媽站出來反對(duì)我們一起玩。有一次,她發(fā)現(xiàn)我跟她兒子商量用一條毛巾捆著雙肩從后面的屋頂跳到燒烤架上,竟然是為了測(cè)試人到底會(huì)不會(huì)飛。她嚇得尖叫起來。還有一次,我們密謀用一些不知名的液體釀造一種酒,還要把它送給家住街對(duì)面的呆漢諾米•沃夫。我想看看這玩意兒到底能不能毒死人。要不是她媽媽在我們過馬路的時(shí)候碰上了我們和那惡心的裝滿蛋黃醬的罐子,或許答案早已經(jīng)知道了。過了幾天,我跟維克多開始了更瘋狂的試驗(yàn)。能不能腳不沾地地在整個(gè)房子里移動(dòng)行走呢?他媽媽從外面購(gòu)物回到家后,發(fā)現(xiàn)我正從欄桿朝門把手跳,在客廳里蕩來蕩去,又從沙發(fā)跳到椅子上,繼而又跳到另一把椅子上,跟這些椅子是浮冰似的。我并不是運(yùn)動(dòng)機(jī)能亢進(jìn),只是一個(gè)好奇的孩子。我只想看看一件事有沒有可能,如果她沒有當(dāng)即喝住了我的話,應(yīng)該是可能。從那以后,她不讓維克多再跟女孩子玩了。很明顯,女孩都太危險(xiǎn)。 但我當(dāng)時(shí)沒有意識(shí)到自己的與眾不同,沒有意識(shí)到那種真切的、無法改變的與眾不同,連我每天看見的窗外的景色都跟別人的不一樣。直到一天早晨,我跟三個(gè)學(xué)習(xí)成績(jī)很棒的孩子一起穿過果園。我們遲到了。那是節(jié)速寫課,我們都不想遲到,所以我們抄近道穿過了果園。我仍能記得蘇珊•格林穿的那件紅綠呢子裙的色澤,她頭上搭配著同色的蝴蝶結(jié),她的襯裙隨著走路的步伐沙沙作響。在我們頭上,濃密的大樹枝繁葉茂,一顆顆碩大的李子像蝙蝠一樣搖曳。蘇珊拽著我手臂,拉著我往前走,因?yàn)槲也煌A鬟B忘返地望著樹上的果子——或者說,是蝙蝠。她問我在看什么,我就告訴了她。她放開了我的手臂,三個(gè)女孩都往后退了一步。那些像蝙蝠的東西沒嚇到她們,她們是被我嚇到了。在商店、電話亭和家里玩耍時(shí),我總能浮現(xiàn)出豐富的想象;我堅(jiān)持要將樹葉涂成綠色之外的其他顏色;我喜歡做男孩子愛做的事,比如養(yǎng)烏龜,比如穿著印著六個(gè)射手的衣服去上踢踏舞課;我認(rèn)為我們的牛仔玩具是有感情的。而且現(xiàn)在,這些李子看上去就像蝙蝠。這么多年后,我仍清楚地記得她們臉上的表情。但最重要的是,那是我說出的第一個(gè)暗喻,我記得自己臉紅了——樹上搖曳的李子:蝙蝠。
戴安娜•阿克曼,《紐約時(shí)報(bào)》熱賣書作家,康奈爾大學(xué)和哥倫比亞大學(xué)文學(xué)教授。她著述甚豐,在眾多領(lǐng)域都成績(jī)斐然。阿克曼集詩(shī)人、作家、記者、探險(xiǎn)家和博物學(xué)家身份于一身,勇于冒險(xiǎn)、敢于嘗試,熱愛自然,對(duì)生命充滿激情。她獲過眾多獎(jiǎng)項(xiàng),古根海姆獎(jiǎng)、約翰•巴勒斯自然獎(jiǎng)、拉文詩(shī)歌獎(jiǎng)、獵戶星座圖書獎(jiǎng),以及紐約公立圖書館的“館選大文豪”大獎(jiǎng)都被其攬入懷中。她還有一項(xiàng)殊榮,是有一個(gè)分子以她的名字命名,稱作“dianeackerone”。
引 言
第一章 蝙蝠的頌歌 第二章 黎明的眼瞼 第三章 鯨背月色 第四章 白燈籠
第三章 鯨背月色
1990 年2 月的一天,我去毛伊島機(jī)場(chǎng)去接羅杰•佩恩,機(jī)場(chǎng)里熙熙攘攘,但我一眼就認(rèn)出了他。因?yàn)樵谌巳褐校挥兴雌饋硐袷莿傦w出戰(zhàn)區(qū)。他左眼下面有一塊半月形的瘀青塊,前額上有一小塊皮膚裂開,向后擠在一起,嘴唇上面發(fā)炎的傷口剛開始愈合。這周早些時(shí)候,一天晚上,羅杰在草地里散步,手插到衣服口袋里,出神地凝望著夏威夷夜晚美麗的天空,甚至忘了地上低矮的防墜石圍欄,他還沒來得及把手從口袋里拿出來,就被圍欄絆倒在地,直接臉面朝地摔了下去,眼鏡也掉了下來,從鼻托那兒碎成兩半。羅杰用“強(qiáng)力膠水”把眼鏡粘了一遍又一遍,現(xiàn)在這副眼鏡有一個(gè)鏡片向前翹著,整個(gè)鏡架也是歪斜的。 之前我想象著在人聲鼎沸、回蕩著各國(guó)語言的機(jī)場(chǎng),羅杰手拿紅黃相間的雞蛋花花環(huán),閃亮登場(chǎng),而現(xiàn)在看來這不可能了。但是,為了見到羅杰,我已經(jīng)等了12 年。12 年前,也就是20 世紀(jì)70 年代中旬,一天晚上,我在康奈爾大學(xué)貝利大廳聽羅杰做報(bào)告。他講解座頭鯨的歌聲,最后,還用大提琴二重奏來演奏這種歌聲。不難看出,羅杰既是專家又是 極具天賦的大提琴手,但真正吸引在座所有人的是座頭鯨的歌聲,嘎吱嘎吱,低沉渾厚,像呻吟聲,又像印度傳統(tǒng)曲調(diào)拉格,好似震動(dòng)四座的男低音,美麗神秘,深入人心。 航站樓樓頂向外突出,遮擋了陽光,走出陰影,我們沐浴在陽光中。我們開車去基黑鎮(zhèn),酷愛鯨的安妮和杰瑞•莫斯夫婦在那里有一套靠海的房子。多年來,羅杰一直環(huán)游世界,記錄分析座頭鯨的歌聲,研究其他鯨的生活習(xí)性。羅杰將鯨定義為“一種擁有水平尾翼以及噴水孔的海洋哺乳動(dòng)物”(源自赫爾曼•梅爾維爾的《白鯨》),因此鯨不僅包括通常意義上的鯨,也包括小型鯨,它們一般被稱為海豚或鼠海豚。地球上所有的動(dòng)物中,鯨的大腦大,復(fù)雜程度堪比人類大腦。鯨有自己的文化和語言。鯨歌唱時(shí)遵循一定規(guī)則,而我們?nèi)祟愐苍诹餍袠分羞\(yùn)用這些規(guī)則。鯨擁有地球上大的大腦,那么它究竟用大腦做什么?它為什么唱歌?它的歌聲在表達(dá)什么?鯨的一切幾乎都充滿神秘感,人們迫切想要揭開這層神秘面紗。天地萬物,很多生命形式的智力水平與鯨相當(dāng),我們渴望了解這些生命。鯨這種動(dòng)物,就在我們中間,但它之于我們就如天外來客一樣陌生。它們?cè)诤@镉迫坏靥?jié)奏芭蕾舞,游 離于我們的視野之外。鯨的大腦到底有何種作用?鯨的音樂如何?這些問題困擾我許久。所以,即使之前從未與羅杰•佩恩謀面,但我了解他的興趣所在,研究過他提出的一些問題,所以在我眼里,他就像是位老朋友。 開車轉(zhuǎn)過彎,我們來到了一條濱海路上,從這里就能看到莫斯夫婦的家。他們的房屋坐落于海島一角,周圍簇?fù)碇然ㄒ约案黝惾~子花,這座小房子還有自己的小沙灘以及蜿蜒崎嶇的海岸線。杰瑞是A&M唱片公司的創(chuàng)始人之一,他剛離家飛往洛杉磯,但安妮和她妹妹 凱蒂在家。安妮又高又瘦,外表漂亮迷人,氣質(zhì)超凡脫俗,像只小鹿,我們猜不出她的年齡。她曾是《時(shí)尚》雜志的模特兒(現(xiàn)在看上去仍像模特兒)。同安妮一樣,她妹妹凱蒂頭發(fā)金黃,苗條漂亮。凱蒂來自鹽湖城,是名會(huì)計(jì)師。經(jīng)過相處,我們才發(fā)現(xiàn)凱蒂有一項(xiàng)本領(lǐng):本是工薪階層之間的低俗笑話,但經(jīng)她轉(zhuǎn)述,就變得天真無邪,搞笑程度瞬間翻倍。羅杰和我計(jì)劃租一艘佐迪亞克快艇,駕船出海去尋找鯨。每天清晨五點(diǎn)我們起床,打電話給國(guó)家氣象局詢問當(dāng)天總體天氣情況以及海洋天氣情況,甚至還打電話給飛行員的飛行服務(wù)站,我們用雙筒望遠(yuǎn)鏡觀測(cè)海域狀況,海面依然波濤洶涌,泛起層層白色浪花,情況危險(xiǎn),我們不能冒險(xiǎn)出海。海島上空一直受低壓槽控制,連日來,狂風(fēng)大作,陰雨連綿。海面浪高達(dá)18 英尺,狂風(fēng)暴雨絲毫無減弱之勢(shì)。我們無法出門,羅杰只得在水下開展工作,他在海岸邊安置了浮標(biāo),浮標(biāo)與水中的測(cè)音器相連;在莫斯夫婦房屋外面扯起了天線,與放置在客廳里的接收器相連。裝置不停地運(yùn)轉(zhuǎn),持續(xù)不斷為羅杰記錄鯨在這個(gè)季節(jié)的歌聲,或接收多頭鯨聚集齊聲鳴唱的歌聲。 羅杰身形高瘦,肩膀結(jié)實(shí),手掌巨大,指甲修剪得干凈整齊。他走路大步流星,身體微微搖晃,很可能是他去年做的膝蓋手術(shù)所留下的后遺癥?熳邥r(shí),他的髖部就像水平儀上的兩個(gè)平衡點(diǎn)。他頭發(fā)呈灰白色,從中間靠左分開,頭頂上頭發(fā)稍顯稀疏,即使剛梳過頭,頭發(fā)也像被風(fēng)吹過一樣。羅杰額頭很寬,凝神思考問題時(shí),上面會(huì)出現(xiàn)四條分布均勻的皺紋;他的眼睛為黃褐色,但看起來經(jīng)常呈棕色而不是綠色;他的鼻子小而干凈。熟睡時(shí),他像五十歲左右的人,臉面平靜安詳;活動(dòng)時(shí),他如同二十歲的青年,臉上顯露嬉戲淘氣之情。他曾在戶 外工作長(zhǎng)達(dá)數(shù)月,皮膚曬得黝黑,但僅浮于表面,就像人們不小心被曬黑一樣。羅杰的衣服剛被清洗熨燙過;他下身穿灰綠色褲子,其中一個(gè)褲腿上布滿了各種小洞;上身穿著藍(lán)色襯衫,上面兩個(gè)口袋被磨損。講話時(shí),他時(shí)不時(shí)操著布魯克林口音,強(qiáng)調(diào)這事或那事太愚蠢;但正常說話時(shí),他的聲音洪亮平穩(wěn),猶如歌唱家,他的確擅長(zhǎng)合唱歌曲。很難確定他說的是哪里的方言。方言可以是世界的,可在不同階級(jí)和文化之間隨意轉(zhuǎn)換。受其影響,羅杰說話時(shí)所使用的詞匯各種各樣,包括科學(xué)術(shù)語、60 后的特有用語、文學(xué)典故、音樂術(shù)語、表示詩(shī)歌意象的用詞、隨意直接的詛咒用詞以及那些出于禮貌而被修飾潤(rùn)色的詞語。羅杰也說俚語,像“ groovy”(意為“絕妙的”)或者“bozo”(意為“家伙”);他的有些用詞頗具美國(guó)南方鄉(xiāng)村特色,例如“right quick”(意為“立刻,馬上”),就像英國(guó)情景喜劇《閣下愛上鴨》中的一些感嘆詞;他用真誠(chéng)由衷的“保佑你”來表達(dá)感謝;告別時(shí),他出人意料地使用“Let’s blow this Popsicle stand”(美國(guó)俚語,意為“讓我們離開這個(gè)地方”);在羅杰口中,這些風(fēng)格各異的用詞自然地融合在一起,毫無違和感。他有時(shí)會(huì)下意識(shí)地說:“That sucks the big one”(美國(guó)俚語,意為“那簡(jiǎn)直太糟糕了”),而下一秒,他就說出一連串經(jīng)過精心潤(rùn)色的慣用語。有些情況下,人際關(guān)系微妙,需謹(jǐn)慎處理與他人關(guān)系,此時(shí)他的語氣又悄然變化,聽起來隨意又不失敬重,感情濃烈又不失溫暖平順, 就像噴涌而出的火山熔巖。羅杰的父親是名電力工程師,就職于紐約的貝爾實(shí)驗(yàn)室,他父親總是心不在焉,對(duì)此,羅杰從不諱言。他祖父曾是伐木工;母親是名小提琴家和中提琴手,他經(jīng)常坐在一旁,觀看她和朋友們演奏弦樂四重奏曲。羅杰母親婚前是紐約曼內(nèi)斯音樂學(xué)校的音樂老師。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|