《江邊賣水》選取張信剛教授二十年英文演講精華25篇,漢譯對(duì)照結(jié)集出版。這是一部演講集,它們圍繞文化、教育、成長(zhǎng)的宏大話題展開,又被一個(gè)個(gè)生動(dòng)的小故事或親身經(jīng)歷或充滿智趣的問題串聯(lián)點(diǎn)綴大熔爐和馬賽克每個(gè)人都是對(duì)的!印度河谷的人頭像:我們是誰(shuí)?牛肉在哪兒那兩幅壁畫又如何?使人好奇,發(fā)人深思。這也是一位行者的記錄簿。他是絲綢之路上的行者,亦是通識(shí)教育的先行者。他如同一位游走于不同文明間的觀察者,用他深厚的人文情懷和廣闊的國(guó)際視野講述對(duì)當(dāng)下人文、科技、社會(huì)的真知灼見,對(duì)教育、創(chuàng)新和香港未來的無限憧憬。董建華在序言末尾寫道:信剛教授是謙謙君子,他以他平生*次學(xué)術(shù)演講的題目《江邊賣水》作為這部演講集的名稱,實(shí)是過謙。在我看來,這些演講有著極其厚重的歷史和文化分量。
(1)絲路行者文化校長(zhǎng)帶來的英文通識(shí)課盛筵。杜維明、林毅夫、楊瀾等文史學(xué)者、文化名人傾情推薦!(2)這本書是一場(chǎng)文明間的交流和碰撞,是真正的大家向文化、教育、成長(zhǎng)的一種致敬。(3)張信剛教授游走于不同文明之間,從古到今,從中到西,從傳統(tǒng)到現(xiàn)代,他目睹世界文化的碰撞和交融,對(duì)所見所聞進(jìn)行智者的思考。他用25篇英文演講將人文、歷史、教育、文化交流、人才、科技等話題拼接成一幅色彩斑斕的人文圖景。
張信剛,國(guó)際知名生物醫(yī)學(xué)工程專家。曾在美國(guó)、加拿大、法國(guó)著名大學(xué)任教二十余年,并任香港科技大學(xué)工學(xué)院創(chuàng)院院長(zhǎng)及美國(guó)匹茲堡大學(xué)工學(xué)院院長(zhǎng)。1996 年出任香港城市大學(xué)校長(zhǎng)。2007 年退休后在中外大學(xué)講授人文通識(shí)課程;是北京大學(xué)和清華大學(xué)的名譽(yù)教授、山東大學(xué)校董會(huì)名譽(yù)主席、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)絲綢之路研究院名譽(yù)院長(zhǎng)。張教授曾發(fā)表科學(xué)論文百余篇,編輯研究專著兩冊(cè),出版關(guān)于文明、文化及教育的中英文著作十余部。張信剛先生是英國(guó)皇家工程院外籍院士、國(guó)際歐亞科學(xué)院院士;2000 年獲法國(guó)政府頒授國(guó)家榮譽(yù)軍團(tuán)騎士勛章,2009 年獲頒學(xué)術(shù)棕櫚司令勛章;1999 年獲中國(guó)香港特別行政區(qū)政府任命為太平紳士,2002 年獲頒金紫荊星章。曾任香港文化委員會(huì)主席、香港科技創(chuàng)新顧問委員會(huì)委員、香港司法人員推薦委員會(huì)委員。
Foreword 序言O(shè)n Cultural Issues 談文化The World Admiral Zheng He Discovered論鄭和下西洋時(shí)期的世界態(tài)勢(shì) What the Travels of Xuanzang and Ibn Battuta Tell Us玄奘與伊本·白圖泰遠(yuǎn)游的啟示 Cultural Exchanges on the Silk Road絲綢之路上的文化交流 Living Chinese Culture in Hong Kong中國(guó)傳統(tǒng)文化在香港 Tea and Coffee茶與咖啡 A Long and Hard Look at China從歷史的視角細(xì)看中國(guó) China and Pakistan: A Historical View中國(guó)與巴基斯坦歷史回顧 Speech at the 25th Congregation at the Open University of Hong Kong第25屆香港公開大學(xué)學(xué)位頒授典禮致辭On Education?論教育A Leading University in the Asia-Pacific Region亞太地區(qū)的領(lǐng)跑高校 Modernization and Internationalization of Education:A Look at the Last 500 Years教育的現(xiàn)代化和國(guó)際化──500年的歷史回顧 Riding the Wave of Technology: Meeting the Critical Challenges toHigher Education in the 21st Century乘科技之風(fēng)迎接21世紀(jì)高等教育的重大挑戰(zhàn) More Grows in the Garden than the Gardener Sows: On Models ofCultivating Creative Talent有心栽花與無心插柳創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式 Knowledge Society and Semi-intellectuals知識(shí)社會(huì)與半知識(shí)分子 Selling Water to the River!江邊賣水!On Growth and Development?話成長(zhǎng)Congregation Speeches at City University of Hong Kong (1996-2006)香港城市大學(xué)歷年學(xué)位頒授典禮校長(zhǎng)致辭(19962006)Only After You Learn Will You Realize There Is Much More to Learn學(xué)而后知不足 Life Has a Limit but Learning Is Boundless生也有涯,學(xué)也無涯 A Brave New World of High Technology高科技的美麗新世界 Academic and Cultural Exchange in the Past and the New Millennium學(xué)術(shù)文化交流回望過去,展望千禧 Extensive Study, Accurate Inquiry, Careful Reflection, Clear Discrimination博學(xué)、審問、慎思、明辨 In the City, of the City, for the City位于城市,屬于城市,獻(xiàn)于城市 A Fiction of What the Future Holds for Todays Graduates暢想美好未來 Duty, Honor, Country責(zé)任,榮譽(yù),國(guó)家 Go Confidently in the Direction of Your Dream, Live the Life You Have Imagined懷自信追隨夢(mèng)想,盡心愿毋負(fù)此生 A Tale of Two Murals雙壁畫記 The World Is Flat世界是平的附錄 張信剛:游走于文明之間